Translation of "Passierte" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Passierte" in a sentence and their portuguese translations:

Dasselbe passierte 2013.

Aconteceu a mesma coisa em 2013.

Was passierte, war,

O que acabou acontecendo foi,

Zweifellos passierte etwas Unerwartetes.

Sem dúvida, algo inesperado ocorreu.

Das passierte meinem Freund.

Isso aconteceu com o meu amigo.

Dies passierte jeden Herbst.

- Isso estava acontecendo a cada outono.
- Isso acontecia todos os outonos.

Es passierte letztes Jahr.

Aconteceu no ano passado.

- Wo warst du, als es passierte?
- Wo wart ihr, als es passierte?
- Wo waren Sie, als es passierte?

- Onde você estava quando isso aconteceu?
- Onde vocês estavam quando isso aconteceu?

Falls irgendetwas in Uruguay passierte,

Que por tudo o que se passara no Uruguai,

Es passierte alles sehr schnell.

As coisas aconteceram muito rapidamente.

Erzähl mir genau, was passierte.

Conte-me exatamente o que aconteceu.

- Was passierte?
- Was ist geschehen?

O que aconteceu?

Der Unfall passierte an der Ecke.

O acidente aconteceu na esquina.

Es passierte zwischen acht und zehn.

Aconteceu entre as oito e as dez.

- Du wirst nicht glauben, was als nächstes passierte.
- Sie werden nicht glauben, was als nächstes passierte.

- Não vais acreditar no que aconteceu depois!
- Vocês não vão acreditar no que aconteceu depois.

Ich war sehr jung, als das passierte.

- Eu era muito jovem quando isso aconteceu.
- Eu era muito novo quando isso aconteceu.
- Eu era muito nova quando isso aconteceu.
- Eu era muito jovem quando aquilo aconteceu.

Hat es nicht getötet, als das Projekt passierte?

Não matou quando o projeto aconteceu?

Ich muss wissen, was jene Nacht wirklich passierte.

Eu preciso saber o que realmente aconteceu naquela noite.

- Es passierte ein Fehler.
- Es wurde ein Fehler gemacht.

Foi cometido um erro.

- Es passierte alles zu schnell.
- Alles ging zu schnell.

Tudo aconteceu muito rápido.

- Wann hat sich dieser Unfall ereignet?
- Wann passierte dieser Unfall?

Quando ocorreu aquele acidente?

Tom war mit seinem Vater Schi fahren, als der Unfall passierte.

Tom estava esquiando com o pai quando o acidente aconteceu.

- Was passierte?
- Was ist los?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?

- O que aconteceu?
- O que houve?

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was hat sich zugetragen?

- O que aconteceu?
- Que foi que aconteceu?
- Que terá acontecido?
- O que foi que houve?

- Tom weiß nicht, wann es passierte.
- Tom weiß nicht, wann es passiert ist.

Tom não sabe quando aconteceu.

- Was passierte?
- Was ist passiert?
- Was ist geschehen?
- Was war los?
- Was hat sich zugetragen?

- O que aconteceu?
- O que houve?
- Que foi que aconteceu?
- O que foi que aconteceu?

- Das ist genau, was passierte.
- Ebendas hat sich zugetragen.
- Das ist genau, was passiert ist.

Foi isso exatamente o que aconteceu.

- Ich wollte nicht, dass das passiert.
- Ich wollte nicht, dass das geschieht.
- Ich wollte nicht, dass das passierte.

- Eu não queria que isso acontecesse.
- Eu não quis que isso acontecesse.
- Não queria que isto acontecesse.

- Ich erinnere mich an den Tag, an dem der Unfall geschah.
- Ich erinnere mich an den Tag, als der Unfall passierte.

Eu lembro do dia em que o acidente ocorreu.

- Vier Menschen befanden sich im Auto, als der Unfall passierte.
- Vier Leute befanden sich in dem Wagen, als sich der Unfall ereignete.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

- Es ging alles so schnell, dass wir keine Zeit hatten, die Geschehnisse zu verarbeiten.
- Es ging alles so schnell, dass wir gar keine Zeit hatten, um zu begreifen, was da passierte.

Tudo se passou tão rapidamente que não tivemos tempo de entender o que acontecera.