Translation of "Direkt" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Direkt" in a sentence and their dutch translations:

- Deine Fragen waren zu direkt.
- Ihre Fragen waren zu direkt.

Jouw vragen waren te direct.

direkt betroffen sein werden.

dat die daar de directe invloed van gaan ondervinden.

- Warum fragst du sie nicht direkt?
- Warum bittest du sie nicht direkt?

Waarom vraag je het haar niet direct?

direkt bei den Vulkanen stattfindet.

je niet verder hoeft te kijken dan naar de vulkanen zelf.

Er war direkt hinter mir.

Hij was vlak achter mij.

- Die Klausuren sind direkt nach den Sommerferien.
- Die Prüfungen sind direkt nach den Sommerferien.

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

- Direkt nach den Sommerferien haben wir Klausuren.
- Direkt nach den Sommerferien haben wir Prüfungen.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

Ich sehe Bear direkt vor uns.

Ik zie Bear recht voor ons.

Seilen wir uns direkt hier ab?

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

Warum bittest du sie nicht direkt?

Waarom vraag je het haar niet direct?

Warum fragst du sie nicht direkt?

Waarom vraag je het haar niet direct?

Sie sind direkt ins Bett gegangen.

Ze zijn meteen naar bed gegaan.

Es ist direkt um die Ecke.

Het is net om de hoek.

- Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.
- Nach Feierabend geh ich direkt nach Hause.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Die soziales Plastik direkt im Herstellungsprozess verwenden.

dat sociaal plastic rechtstreeks in hun productie gebruikt.

Die Hauptstraße. Sie führt direkt ins Stadtzentrum.

De hoofdweg. Richting het centrum.

Die meisten Leute beurteilen neue Ideen direkt.

De meeste mensen vellen direct een oordeel over nieuwe ideeën.

Die Haie kamen direkt in den Spalt.

Die dingen komen die spleet in.

Direkt nach den Sommerferien haben wir Prüfungen.

We hebben examens, meteen na de zomervakantie.

Die Prüfungen sind direkt nach den Sommerferien.

Examens zijn meteen na de zomervakantie.

Sie schaute ihm direkt in die Augen.

Ze keek hem recht in de ogen.

Ich konnte es direkt hinter mir krachen hören.

Ik hoorde hem net achter me door het woud breken.

SPRECHER: Ihr wart direkt am Ort des Geschehens.

VERTELLER: Jullie stonden aan de frontlinie.

Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Damit ich nicht direkt auf dem kalten Untergrund sitze.

...en dat houdt me van de koude vloer.

Um nicht direkt auf dem kalten Untergrund zu sitzen.

...en dat houdt me van de koude vloer.

Ich denke: "Er ist sicher, direkt unter dem Felsen."

Ik denk: Ze is veilig. Ze zit onder de rots. 

Die Jungen lösen eine Massenflucht aus. Direkt auf sie zu.

De welpen veroorzaken een stormloop. Recht op haar af.

Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes.

De uitgang van de metro is vlak naast de deur van het gebouw.

Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?

Ben jij gisteren na school direct naar huis gegaan?

Und seile mich dann direkt über diese Kante nach unten ab.

en dan gaan we zo over de rand naar het wrak.

Ich wohne direkt am Meer, deswegen gehe ich oft zum Strand.

Ik woon bij de zee, dus ik ga vaak naar het strand.

- Seid ihr gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Sind Sie gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Bist du gestern nach der Schule gleich nach Hause gegangen?

Ben jij gisteren na school direct naar huis gegaan?

Wir suchen einen Platz irgendwo im Schatten, nicht direkt in der Sonne.

We moeten een plek vinden in de schaduw... ...uit de zon.

Die Bevölkerung hängt immer direkt von der Produktion und dem Konsum ab.

populatie mag niet geïsoleerd van productie of consumptie worden gezien.

Stürzt sich dieser Riese mit seinem gepanzerten Körper direkt in den Kampf.

...gooit het dier zijn gepantserd lichaam in de strijd.

Wir bauen eine kleine Basis, damit es nicht direkt auf dem Schnee liegt.

We hebben 'n verhoging gebouwd zodat 't boven de sneeuw ligt.

Als Napoleon ihn direkt als Helden von Borodino ansprach, traf Ney die schicksalhafte

Toen Napoleon rechtstreeks een beroep op hem deed als de held van Borodino, nam Ney de noodlottige

Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.

De studente die voor de leraar zat, komt uit Duitsland.

Entschuldige, dass ich so direkt frage, aber wie viel hast du dafür bezahlt?

Excuseer dat ik het zo rechtstreeks vraag, maar hoeveel hebt ge ervoor betaald?

Er geht an Land, um Sauerstoff direkt aus der Luft aufzunehmen. Endlich kehrt die Sonne zurück.

Hij klimt eruit zodat hij zuurstof uit de lucht kan opnemen. Eindelijk keert de zon terug.

- Nach der Arbeit gehe ich direkt nach Hause.
- Ich gehe nach der Arbeit sofort nach Hause.

Na het werk ga ik meteen naar huis.

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

Gaan we abseilen met het touw, recht naar beneden? Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?

In der Schlacht von Jena ignorierte Ney seine Befehle und stürmte direkt auf die preußischen Linien zu, wobei

Bij de Slag bij Jena negeerde Ney zijn bevelen en stormde recht op de Pruisische linies af,

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Abseilen brengt ons precies waar we moeten zijn. Het nadeel is dat er niks geschikt is om me aan vast te maken.

Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.

Als je met iemand een eitje te pellen hebt, zeg het hem dan in zijn gezicht, in plaats van achter zijn rug te praten.

- Bist du gestern nach der Schule direkt nach Hause gegangen?
- Bist du gestern nach der Schule gleich nach Hause gegangen?

Ben jij gisteren na school direct naar huis gegaan?

Wir könnten uns unter diesem Felsvorsprung niederlassen. Mehr brauchen wir nicht, nur einen Ort, der nicht direkt in der Sonne liegt.

We kunnen beschutting vinden onder deze stenige uitsparing. Meer heb je niet nodig, even weg van de zon in de schaduw.

- Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das U und das I nebeneinander setzen.
- Wenn ich das Alphabet neu ordnen könnte, würde ich das ä direkt hinter das a setzen.

Als ik het alfabet een nieuwe volgorde kon geven, zou ik de letters U en I naast elkaar zetten.