Translation of "Drückte" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Drückte" in a sentence and their portuguese translations:

Er drückte sie ganz fest.

Ele a abraçou apertado.

Tom drückte auf den Knopf.

Tom apertou o botão.

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

O sorriso dela expressava amor.

Drückte er komplizierte, tiefsinnige Dinge aus.

para explicar coisas complexas e profundas.

Er drückte den Knopf und wartete.

Ele apertou o botão e esperou.

- Tom drückte ab.
- Tom zog ab.

Tom puxou o gatilho.

Ich drückte meine Stirn an seine.

Eu apertei a minha testa contra a dele.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand.

Tom pressionou a orelha contra a parede.

- Tom drückte mich.
- Tom hat mich umarmt.

Tom me deu um abraço.

Und er drückte es in jedem Film aus

e ele expressou em todos os filmes

Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.

A mulher abraçou o bebê.

Er drückte auf den Koffer, um ihn zu schließen.

Ele comprimiu a mala para a fechar.

- Sein Lächeln brachte Freude zum Ausdruck.
- Ihr Lächeln drückte Freude aus.

O sorriso dela exprimia alegria.

Aus den Schornsteinen kam Rauch heraus, den die feuchte Luft nach unten drückte.

Das chaminés saía fumaça, que o ar úmido pressionava para baixo.

Im Namen des brasilianischen Präsidenten Luiz Inácio Lula da Silva drückte Cláudio Soares Rocha Bewunderung für die Bemühung der Esperantosprecher der ganzen Welt aus, die auf die stärker werdende Ausbreitung des Esperanto abzielen. Er schrieb unter anderem: „Wir wissen, dass es in der Menschheitsgeschichte Sprachen gab, die sich als Folge der politischen Vorherrschaft aufdrängten, wie das Latein, oder bis zu einem gewissen Maße das Französische und später das Englische. Wir wünschen uns sehr, dass Esperanto tatsächlich eines Tages von der Mehrzahl der Nationen anerkannt wird, als Sprache, die eingesetzt wird um die Kommunikation ohne Sprachprivilegien zu erleichtern.“

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."