Translation of "Doch" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Doch" in a sentence and their dutch translations:

- Versuch’s doch mal!
- Versuch es doch!
- Versucht es doch!
- Versuchen Sie es doch!

Probeer het!

- Frag ihn doch!
- Fragt ihn doch!
- Fragen Sie ihn doch!

Waarom vraag je hem niet?

Schau doch.

Kijk maar.

Geh doch!

Ga gewoon!

Heul doch!

Huil maar!

- Versuch’s doch mal!
- Versuchen Sie’s doch mal!

Probeer het!

- Versuch's doch einfach!
- Versucht es doch einfach!
- Versuchen Sie's doch einfach!
- Probier das mal.

Proef dit eens.

Ja, schau doch.

Kijk eens.

Hör doch auf!

Hou toch op!

Dann sprich doch!

Zeg dan iets!

Lass es doch!

Sla het over.

Warte doch mal!

- Wacht een beetje.
- Wacht eens even.
- Een moment!
- Een minuut.

Mach es doch!

Doe het gewoon.

Mach doch mit!

Kom maar meedoen.

Aber klar doch!

- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Uiteraard!

Glaube mir doch!

Geloof me toch eens!

Beteilige dich doch!

- Doe mee!
- Neem deel!

- Krepier!
- Verreck doch!

Sterf!

Versuch es doch!

Probeer het maar eens!

Versuchs doch mal!

Probeer het!

Mach’s doch später!

Doe het later!

- Versuch’s doch mal!
- Versuch es doch!
- Versuch’s!
- Probier mal.

- Probeer het eens.
- Probeer maar eens.
- Probeer het maar.
- Probeer maar.
- Probeer eens.

- Lass Tom doch seinen Willen.
- Lasst Tom doch seinen Willen.

Maak Tom blij.

- Erschreck mich doch nicht so!
- Erschrick mich doch nicht so!

Jaag mij zo geen schrik aan.

Ich darf doch mal.

Ik pak het zelf wel.

Oh, nein, schau doch.

Kijk eens.

Schau doch. Eine Klapperschlange.

Kijk. Het is een ratelslang.

Denk doch mal nach!

Denk er eens over na.

Du bist doch bemitleidenswert.

- Je bent zielig.
- U bent zielig.
- Jullie zijn zielig.

Seien wir doch ehrlich.

Laat ons eerlijk zijn.

Er hatte doch recht.

Uiteindelijk had hij toch gelijk.

Fang doch an, verdammt!

Start, verdomme!

Du versteckst doch irgendwas!

Jij verstopt iets, nietwaar?

Du veralberst mich doch!

- Nu breekt mijn klomp.
- Je neemt me in de maling.
- Je houdt me voor de gek.

Das weiß doch jeder.

Dat weet toch iedereen.

Das weiß ich doch.

Maar dat weet ik toch.

Geh doch zum Arzt!

Ga onmiddellijk naar de dokter!

Ich liebe dich doch!

Ik hou toch van je!

Das ist doch Blödsinn!

Dat is toch waanzin!

- Natürlich!
- Aber sicher doch!

- Natuurlijk!
- Uiteraard!
- Zeker weten!

- Komm doch!
- Komme bloß!

- Kom maar!
- Kom gewoon!

- Lassen wir sie doch allein.
- Lassen wir sie doch in Ruhe.

Laten we haar alleen laten.

- Wie klein ist doch die Welt!
- Wie klein die Welt doch ist!

Wat is de wereld toch klein!

- Das habe ich doch schon gemacht.
- Das habe ich doch schon getan.

Dat heb ik toch al gedaan.

- Du hast doch keine Höhenangst, nicht wahr?
- Du hast doch keine Höhenangst, oder?
- Sie haben doch keine Höhenangst, nicht wahr?

Je hebt toch geen hoogtevrees?

- Du bist doch der Leiter, oder?
- Du bist doch der Chef, oder?
- Du hast doch hier die Leitung inne, oder?

Je hebt de leiding toch?

Doch sie war überraschend sauber.

maar ze was verrassend schoon.

Doch auf der linken Seite

Maar aan de linkerkant

Und doch schmelzen die Gletscher.

En ja, de gletsjers, zij smelten.

Doch sie birgt auch Gefahren.

Maar brengt ook gevaar.

Doch diese dickhäutigen, tonnenschweren Panzer...

Maar deze dikhuiden van een ton...

Doch er kriegt eine Abfuhr.

Maar hij wordt afgewezen.

Doch sie akzeptieren ihn nicht.

Maar ze lijken hem niet te accepteren.

Doch dieser Zufluchtsort ist besetzt.

Anderen hebben dit toevluchtsoord al opgeëist.

Doch er bekommt überraschenden Besuch.

...maar er wacht hem een verrassing.

Doch die Hilferufe der Elefanten...

Maar de noodroepen van de olifanten...

Lass mich doch in Ruhe!

Laat me met rust.

Du hast es doch geschafft.

Uiteindelijk is dat je gelukt.

- Schreib doch etwas.
- Schreib etwas!

Schrijf iets.

Das ist doch der Gipfel!

Dat doet de deur dicht!

Du bist doch ein Trottel!

Jij bent een idioot.

Du kannst doch tanzen, oder?

- Ge kunt toch dansen, ja?
- Je kan dansen, nietwaar?

Die Größe ist doch wichtig.

- De grootte maakt uit.
- Grootte doet ertoe.

- Stirb!
- Verrecke!
- Krepier!
- Verreck doch!

Sterf!

Ihr liebt einander doch, oder?

Jullie houden van elkaar, niet?

Besuchen Sie uns doch morgen!

Komt U toch bij ons langs morgen!

Das ist mir doch egal!

Dat kan me niet schelen!

- Warte mal!
- Warte doch mal!

- Wacht een beetje.
- Wacht eens even.

Wie dumm er doch ist!

Hoe dom is hij toch!

Er ist klein, doch stark.

Hij is klein maar sterk.

- Glaube mir doch!
- Glaube mir!

Geloof me.

- Komm rein!
- Komm doch herein!

Komt u binnen!

Das ist doch großartig, oder?

Dat is toch fantastisch?

Ich habe mich doch entschuldigt.

Ik zei toch sorry.

So helfe mir doch jemand!

- Kan iemand me helpen?
- Wil iemand me even helpen?

Das ist doch einfach Blödsinn.

Dat is gewoon onzin.

Du verstehst das doch, oder?

Je begrijpt dat toch?

Ich kann Tom doch besiegen.

Ik kan Tom zelf wel aan.

Das dachte ich mir doch!

Dacht ik het niet!

Wäre ich doch bei dir!

Ik wou dat ik bij je was.

Jungen sind doch alle Idioten.

Jongens zijn allemaal stom, nietwaar.