Translation of "Allmählich" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Allmählich" in a sentence and their portuguese translations:

Tom wurde allmählich sauer.

- Tom começou a ficar bravo.
- Tom começou a ficar nervoso.

Sie begann allmählich zu verstehen.

Ela, gradualmente, começou a entender.

Der Wind legte sich allmählich.

Pouco a pouco o vento foi parando.

Ich verlor allmählich die Hoffnung.

Eu estava começando a perder a esperança.

Die Tage werden allmählich kürzer.

Os dias pouco a pouco estão ficando mais curtos.

Du wirst die Stadt allmählich mögen.

Aos poucos você gostará desta cidade.

Du solltest allmählich mal zum Friseur gehen.

É hora de você ir ao barbeiro.

Es ist allmählich Zeit, dass wir zurückgehen.

Já é hora de voltarmos.

Die Bevölkerung dieses Landes nimmt allmählich ab.

A população deste país está diminuindo gradualmente.

Meine Großmutter wurde allmählich vergesslich und gebrechlich.

Aos poucos, a minha avó ficava esquecida e fraca.

Allmählich macht die Begeisterung Zweifeln und Unsicherheit Platz.

Aos poucos, o entusiasmo deixa espaço para as dúvidas e a incerteza.

Ich glaube, ich sollte sie allmählich nach Hause fahren.

Eu acho que é hora de eu dar a ela uma carona para casa.

Das Leben kehrt allmählich zu seinem gewohnten Verlauf zurück.

A vida está gradualmente retornando ao seu curso habitual.

Allmählich wirst du den Text ohne Übersetzungen oder Erläuterungen verstehen.

Pouco a pouco você vai começar a entender o texto sem traduções ou explicações.

- Allmählich gewöhne ich mich hieran.
- Langsam gewöhne ich mich daran.

Estou começando a me acostumar com isso.

Nach der Sommersonnenwende beginnen die Tage allmählich kürzer zu werden.

Após o solstício de verão, os dias começam lentamente a ficar mais curtos.

Grischa trat ein, und die Kugel begann allmählich zu steigen.

Grisha entrou e o globo começou a se elevar suavemente...

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

Mas só agora começamos a perceber porquê. Talvez seja para atrair presas.

Allmählich dämmerte mir die wahre Bedeutung dessen, was er gesagt hatte.

Gradualmente, o verdadeiro significado do que ele disse começou a se tornar claro para mim.

- Die Liebe lässt allmählich nach.
- Die Liebe schwindet peu à peu.

O amor diminui pouco a pouco.

- Es ist beinahe Zeit, dass die Gäste ankommen.
- Allmählich müssten die Gäste kommen.

Está quase na hora de o convidado chegar.

Ohne großes Aufheben wird es Herbst: allmählich werde die Blätter gelb, dann orange, rot und schließlich braun.

O outono chega sem muita cerimônia: lentamente as folhas se colorem de amarelo, depois de laranja, de vermelho e, finalmente, marrom.

- Tom geht es besser.
- Langsam geht es Tom besser.
- Langsam wird Tom besser.
- Tom geht es allmählich besser.

Tom está melhorando.

Ganz allmählich klarte der Himmel wieder auf. Die Sonne kam in ihrer vollen Pracht hervor, und das Meer wurde so ruhig und still wie ein See.

Pouco a pouco, o céu clareou. O sol saiu em pleno esplendor e o mar ficou tão calmo como um lago.

- Du hörst dich schon so wie deine Mutter an.
- Du klingst schon so wie deine Mutter.
- Du klingst allmählich so wie deine Mutter.
- Du fängst an wie deine Mutter zu klingen.

Você está começando a falar como sua mãe.

- Ich werde deiner Beschwerden müde.
- Deine Beschwerden ermüden mich.
- Ich habe langsam genug von Ihren Beschwerden.
- Ihre Beschwerden reichen mir langsam.
- Ihre Beschwerden gehen mir langsam auf die Nerven.
- Ich habe allmählich genug von deinem Gejammer.
- Es reicht mir langsam mit deinen Beschwerden.
- Es reicht mir langsam mit euren Beschwerden.
- Deine Beschwerden reichen mir langsam.

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.