Translation of "Weise" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Weise" in a sentence and their japanese translations:

- Mach es auf diese Weise!
- Machen Sie es auf diese Weise!
- Macht es auf diese Weise!

それはこういう風にやりなさい。

- Es passierte auf diese Weise.
- Es geschah auf diese Weise.

それはこのようにして起こった。

Manchmal auf dramatische Weise.

地球全体の気象などです

Sie ist sehr weise.

彼女はとても賢い人だ。

Du hast weise gewählt.

- 君は賢い選択をした。
- あなたは賢い選択をしたと思います。

- In gewisser Weise hast du recht.
- In gewisser Weise habt ihr recht.
- In gewisser Weise haben Sie recht.

あなたのいうことはある意味で正しい。

- Du hast eine weise Entscheidung getroffen.
- Sie haben eine weise Entscheidung getroffen.
- Ihr habt eine weise Entscheidung getroffen.

あなたは賢い選択をしたと思います。

Gerechtigkeit wirkt auf überraschende Weise.

意外な効果をもたらします

Auf die gleiche Weise verewigt .

不滅 になる ことはありませんでした 。

Werde nicht alt, werde weise!

老衰するな!老成せよ!

Mach' es auf diese Weise.

- それはこういう風にやりなさい。
- こんな風におやりなさい。
- こんな風にやってね。

Tintenfische sind auf andere Weise klug.

イカには別種の 知性があります

Du liegst in keiner Weise falsch.

君は必ずしも間違ってはいない。

In gewisser Weise ist das wahr.

それはある意味では本当だ。

Große Menschen sind nicht immer weise.

偉人が必ずしも賢いとは限らない。

In gewisser Weise mag ich ihn.

まあ、嫌いでもありません。

Der Ball springt auf diese Weise.

ボールはそういうふうにはねるもの。

Der alte Mann sah weise aus.

その老人は賢明に見えた。

Sie ist in keiner Weise egoistisch.

彼女は決してわがままではない。

Sie ist eine sehr weise Mutter.

彼女はとても賢い母親だ。

Er ist eher schlau als weise.

- 彼は賢明というより利口である。
- 彼は賢いというより頭がいい。
- 彼は賢いというよりもむしろ利口である。

Sie ist eher weise als intelligent.

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

Tom wurde auf rätselhafte Weise krank.

トムは原因不明の病気になった。

Wähle deine Kämpfe in der Wildnis weise.

判断が大事だ

Wir können miteinander auf vielfältige Weise kommunizieren.

- 我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
- 私たちは様々な方法で、お互いの意思疎通を図ることができます。

Das kann man auf zweierlei Weise lesen.

それは2通りに解釈できる。

Der Unfall ereignete sich in dieser Weise.

その事故はこの様にして起こった。

Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.

こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。

Ich glaube, das war keine weise Entscheidung.

それは賢い決定ではなかったと私は思います。

Ich fühle mich auf wunderbare Weise erquickt.

私はとても気分がさわやかだ。

Er ist genauso weise wie sein Vater.

彼は父に劣らず賢い。

Jack ist über alle anderen hinaus weise.

ジャックは他の誰よりも賢い。

- Einige sind intelligent, einige sind anders.
- Der eine ist weise, den anderen benennt man in anderer Weise.

- 利口な人もいれば、そうでない人もいる。
- 賢い者もあるし、そうでもない者もある。

- Steine und Mineralien nützen uns in vielfältiger Weise.
- Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.

岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。

Das ist eine schwierige Entscheidung, also wähle weise.

難しいぞ 賢く判断しろ

Die auf bestimmte Weise gehasst und ausgelöscht wird.

その存在は 特に嫌悪され ないがしろにされてきました

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

‎なぜか彼女と自分が重なる

Auf diese Weise entkam er aus dem Gefängnis.

そんなふうに彼は脱獄した。

Er ist nicht zur mutig, sondern auch weise.

彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。

Du würdest weise sein, wenn du still bleibst.

君は黙っている方が賢明だろう。

Auf diese Weise ist er der Gefahr entronnen.

- そのように彼は危険を脱したのです。
- そのようにして彼は危険を脱したのです。
- そのようして彼は危機を脱したのです。

Auf diese Weise verschwenden wir eine Menge Zeit.

- こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。
- こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
- かくして僕らはたくさんの時間を空費する。

Das Problem kann auf verschiedene Weise gelöst werden.

この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。

- Drücken Sie es nicht auf diese Weise aus!
- Drück es nicht auf diese Weise aus!
- Sag das nicht so!

そんな言い方をするなよ。

- Er versuchte auf jede erdenkliche Weise, an sie heranzukommen.
- Er vesuchte auf jede erdenkliche Weise, sich ihr zu nähern.

彼はあの手この手を使って彼女に接近しようとした。

Das Gehirn verarbeitet Stress auf stets ähnliche elementare Weise.

脳は基本的にストレスを 同じように処理しますが

Auch Hals und Blutgefäße sind auf einzigartige Weise angepasst,

喉や血管が独特の 適応をしていて

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

通常 天然ガスで発電した場合

Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.

人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。

Ich glaube nicht, dass das eine weise Entscheidung war.

それは賢い決定ではなかったと私は思います。

- Er hat sich vernünftig benommen.
- Er hat weise gehandelt.

- 彼は賢明に行動した。
- 彼は分別のある行動をとっている。

Er mag intelligent sein, aber weise ist er nicht.

彼は利口なのかもしれないが賢明でない。

Auf diese Weise brachte er sein gesamtes Geld durch.

このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。

Es mangelt ihm in fataler Weise an logischem Denkvermögen.

彼は論理的思考力が致命的に欠如している。

Diese Aufgabe ist in gewisser Weise schwierig für mich.

この問題は私にとっては幾分難しい。

Man muss auf eine bestimmte Weise sprechen und sich benehmen.

話し方や振る舞い方が決まっています

Der Planet war auf eigenartige Weise mit der Scheibe verbunden.

惑星は円盤と奇妙に つながっていました

- So lernte ich Englisch.
- Auf diese Weise lernte ich Englisch.

それが私が英語を学んだ方法です。

Er besteht immer darauf, alles auf seine Weise zu machen.

- 彼は自分のおもいどおりにならないと言う。
- 彼はいつも何でも自分の思い通りにするといってきかない。
- 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。

Steine und Mineralien sind uns in vielfältiger Weise von Nutzen.

岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。

Dieser Satz kann auch auf eine andere Weise gedeutet werden.

この文はもう一つの解釈ができる。

Ich bin in keiner Weise zufrieden mit meinem gegenwärtigen Einkommen.

決して今の収入に満足していません。

Müssen wir die Art und Weise ändern, wie wir miteinander sprechen

お互いに言葉のかけ方を変え

Doch sie ergänzen ihre Ernährung auf grausame Weise. Sie sind Fleischfresser.

‎そのため獲物を捕って ‎養分を得る ‎つまり肉食だ

Es ist wahr, dass sie jung ist, aber sie ist weise.

なるほど彼女の歳は若いが、賢い。

Der alte Mann ist weise und weiß viel über das Leben.

その老人はかしこくて人生について多くを知っている。

Nur weil er weise ist, muss er noch nicht ehrlich sein.

- 彼が賢いからといって正直だという事にはならない。
- 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。

Kreativität ist die Fähigkeit, bekannte Elemente in ungewohnter Weise zu kombinieren.

オリジナリティーとは、既にわかっている事を、普通の方法ではない方法で組み合わせることである。

Sie fühlen sich einander auf eine sonderbare Art und Weise verbunden.

彼らは妙におたがいに気が合う。

Ändert man die Art und Weise -- ändert man die Worte im Satz.

話し言葉と書き言葉が 異なることもあるでしょう

Es ist die Art und Weise, wie wir auf diese Dinge reagieren,

その物事に対して 私たちがどう反応するか

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

‎こんなふうに好奇心を ‎かき立てられたのは初めてだ

Auf viele Weise können Tiere Dinge besser machen als es Menschen können.

多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。

In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel.

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

Unsere Kinder bemühen sich in zu Tränen rührender Weise darum, früh aufzustehen.

うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。

Doch es stellt sich heraus, dass dies in keinster Weise der Wahrheit entspricht.

今では その考えは 全くの見当違いだと わかっています

Kann man nicht nur die Weise verändern, in der das Gehirn Verhalten wahrnimmt,

脳が人の言動を知覚する方法が 変わるだけでなく

...auf welch beeindruckende Weise Tiere sich diese neue nächtliche Welt zu eigen machen.

‎新たな事実を映し出す ‎都会の夜に君臨する ‎動物たちの知られざる姿だ

Aber es war die Art und Weise, wie ich Rasse zur Sprache brachte,

人種問題について はっきり物を言ったせいで

Es gab auch Menschen, die dachten, dass die Jury nicht weise entschieden habe.

審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。

Tom hätte mit dem Problem auf eine bessere Art und Weise umgehen können.

トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。

Diplomatie heißt das Hässlichste auf die liebenswürdigste Art und Weise sagen und tun.

外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。

- Er mag Baseball, genau wie du.
- Er mag Baseball in gleicher Weise wie du.

- 君だけでなく彼も野球が好きだ。
- 彼はあなたと同様に野球が好きです。

- So kam es zu dem Unfall.
- Auf diese Weise kam es zu dem Unfall.

そんなふうにして事故が起こったのです。

Dass unsere Forschungsergebnisse auf diese Weise gewürdigt worden sind, empfinden wir als große Ehre.

私どもの研究成果をこのような形で評価していただき、大変光栄に思っております。

Alle glücklichen Familien ähneln sich. Alle unglücklichen Familien sind auf ihre eigene Weise unglücklich.

すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!

- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!

Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.

賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。

Was ja auf gewisse Weise demütigend sein mag, aber so ist es nun einmal.

こんなに短く要約できる仕事とは お粗末な話ですが 要約しました