Translation of "Verzeihen" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Verzeihen" in a sentence and their japanese translations:

- Ihr müsst mir verzeihen.
- Du musst mir verzeihen.

どうぞ許して下さい。

Bitte verzeihen Sie mir.

許してほしいのです。

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!
- Du musst mir verzeihen.

許して下さい。

Ich kann ihr nicht verzeihen.

- 私は彼女を許せない。
- 私は彼女が許せない。

Könntest du Tom nicht verzeihen?

トムのこと、許してあげてくれない?

Er wird nie meine Schuld verzeihen.

彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。

Tom wird mir wahrscheinlich nie verzeihen.

トムは多分ずっと私を許さないだろう。

Ich kann ihr auf keinen Fall verzeihen.

どんなことがあっても彼女を許せない。

Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war.

失礼をお許し下さい。

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

So einfach wird er mir sicher nicht verzeihen.

彼はそう簡単に私を許してはくれないでしょう。

Verzeihen Sie; ich habe Ihren Namen nicht ganz verstanden.

もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。

Verzeihen Sie mir, dass ich vergessen habe, Sie anzurufen.

電話するのを忘れてごめんなさい。

Verzeihen Sie! Dürfte ich wohl einmal Ihre Toilette benutzen?

すみません、お手洗いお借りしてもよろしいでしょうか?

Verzeihen Sie! Könnten Sie mir wohl einen Stift ausleihen?

すみません、ペンを貸していただけませんか?

Beim nächsten Mal werde ich dir das nicht verzeihen.

今度やったら許さないからね。

- Solltest du nicht übersehen, was er ausgeplaudert hat, und ihm verzeihen?
- Solltest du nicht über seine Unbedachtheiten hinwegsehen und ihm verzeihen?

彼の罪を大目に見て許してあげたほうがいいのではないか。

Verzeihen Sie, aber dürfte ich Sie nach Ihrem Namen fragen?

失礼ですが、お名前を伺ってもよろしいですか。

Ich kann ihm das, was er getan hat, nicht verzeihen.

私は彼のしたことを許せない。

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

あなたに返事をしなかったことを許してください。

Susie ist so gestrickt, dass sie nichts verzeihen oder vergessen kann.

スージーは物事を水に流すことができない性分だ。

Verzeihen Sie bitte. Ich wusste nicht, dass das Ihr Platz ist.

すいません。あなたの席とは思いませんでした。

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

- お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
- お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。

Ich kann ihm nicht verzeihen, da er mich öffentlich beleidigt hat.

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。

Ich werde dir garantiert nicht verzeihen, wenn du mich nochmal betrügst.

今度浮気したら、絶対許さないから。

Ich kann es ihm nicht verzeihen, dass er sich so benommen hat.

- 彼のあんな振る舞いは許せない。
- 私は彼のあんな振る舞いは許せない。
- あの人のああいう態度が許せないのよ。

- Er wird nie meine Schuld verzeihen.
- Er wird mir nie meine Schulden erlassen.

彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。

- Verzeih mir, dass ich das sage.
- Sehen Sie es mir nach, dass ich so etwas sage.
- Verzeihen Sie mir, dass ich das sage.

そんな事を言ったのを許してください。

- Ich habe Sie lange warten lassen, ich ersuche Sie um Nachsicht.
- Ich habe Sie lange warten lassen, ich bitte Sie mir das nachzusehen.
- Ich habe Sie lange warten lassen, ich bitte Sie, das zu entschuldigen.
- Ich habe Sie lange warten lassen, bitte verzeihen Sie mir!

あなたをこんなに待たせて、すみません。