Translation of "Könntest" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Könntest" in a sentence and their japanese translations:

- Könntest du mir das erläutern?
- Könntest du ihn mir erklären?
- Könntest du sie mir erklären?

説明してくれる?

- Könntest du das genauer erläutern?
- Könntest du das genauer erklären?

- もう少し詳しい説明をしていただけませんか。
- もう少し詳しく説明してもらえませんか?

Du könntest recht haben.

- 多分君が正しいのだろう。
- 君の言うことは正しいかもしれない。
- あなたは正しいかも知れません。

Könntest du ihn kontaktieren?

彼と連絡がとれましたか。

Könntest du Hilfe gebrauchen?

手を貸しましょうか?

- Könntest du nicht etwas langsamer sprechen?
- Du könntest ruhig etwas langsamer sprechen.

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

- Könntest du mir das Buch ausleihen?
- Könntest du mir das Buch leihen?

その本を貸してくれませんか。

- Könntest du bitte das Fenster schließen?
- Könntest du bitte das Fenster schließen!

- 窓を閉めていただけませんか?
- 窓を閉めてもらってもいいですか?
- 窓を閉めていただけませんか。

- Könntest du mir 10 000 Yen leihen?
- Könntest du mir 10 000 Yen leihen?

一万円貸してくれませんか。

Könntest du das Autofenster aufmachen?

車の窓を開けていただけませんか。

Du könntest es getan haben.

君はそれを出来ただろうに。

Könntest du mir Feuer geben?

火を貸してくれませんか。

Könntest du mich morgen besuchen?

明日おいでを願えますか。

Könntest du ihn bitte beruhigen?

彼をなだめてくれませんか。

Könntest du etwas langsamer sprechen?

- もっとゆっくり言ってください。
- もう少しゆっくり話して下さい。
- どうぞもっとゆっくり話してください。
- もう少しゆっくり話してもらっていいですか?

Könntest du Tom nicht verzeihen?

トムのこと、許してあげてくれない?

Könntest du mir Schwedisch beibringen?

スウェーデン語を教えてくれないかな?

Könntest du bitte später zurückrufen?

また後でかけ直していただけませんか?

Könntest du bitte hier unterschreiben?

こちらにサインをいただけるか。

Könntest du die Lautstärke runterdrehen?

音を下げてくれないか。

Du könntest wenigstens danke sagen.

少なくとも「ありがとう」くらい言ってくれてもいいのに。

Könntest du die Wäsche aufhängen?

洗濯物干してくれる?

Du könntest einen Unfall haben.

事故を起こしかねませんよ。

Könntest du die Tür schließen?

- ドアを閉めていただけませんか。
- ドアを閉めてもらえませんか。

Könntest du etwas später wiederkommen?

少し後にまた来てくれないかな?

Du könntest wenigstens „danke“ sagen.

- 「ありがとう」ぐらい言ってもよさそうなのに。
- 少なくとも「ありがとう」を言いなさい。

- Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?
- Entschuldige! Könntest du deine Stimme etwas senken?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

- Könntest du mir bitte eine Heftmaschine leihen?
- Könntest du mir bitte einen Hefter leihen?

ホッチキスを貸してくれませんか。

- Könntest du bitte den Fernseher leiser stellen?
- Könntest du wohl den Fernseher leiser stellen?

どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。

Könntest du mir das Buch ausborgen?

- どうかその本を貸してくれませんか。
- その本を貸していただけませんか?

Könntest du mir einen Rat geben?

- ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。
- 何かご助言していただけませんでしょうか?
- 何かアドバイスをいただけないでしょうか?

Könntest du mir eine Decke bringen?

- 毛布を持ってきてください。
- 毛布を持ってきていただけますか?

Könntest du ein anderes Datum vorschlagen?

別の日をご指定いただけませんか。

Könntest du es für dich behalten?

秘密にしておいてくれないかね。

Könntest du für mich einkaufen gehen?

買い物をしてきてくれる?

Ich denke du könntest Recht haben.

あなたの言うことは正しいかもしれない。

Könntest du mir das hier vorlesen?

これを私に読んでいただけませんか。

Könntest du mich zum Bahnhof fahren?

- 駅まで車で送ってくれませんか。
- 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
- 駅まで乗せていってもらえませんか。
- 駅まで車で送っていただけませんか。

Könntest du mir fünfhundert Yen leihen?

500円貸してくれない?

Könntest du kurz die Wäsche falten?

洗濯物畳んでくれる?

Könntest du meine Reservation bitte stornieren?

予約を取り消してください。

Könntest du mir nicht Französisch beibringen?

フランス語を教えてもらえませんか?

Du könntest ja über Nacht bleiben.

お泊りになってはいかがですか。

Könntest du mal kurz still sein?

ちょっと黙っててくんない?

Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

Könntest du das für mich übersetzen?

これを私のために訳してくれたりできないかなあ?

Du könntest ruhig etwas langsamer sprechen.

もうちょっとゆっくり話した方がいいんじゃない?

Könntest du bitte das Fenster öffnen.

- 窓を開けてくれますか。
- どうか窓を開けてください。

Könntest du bitte das Licht anmachen?

明かりをつけてくれませんか。

Könntest du mir etwas Wasser bringen?

お水を持ってきてください。

Könntest du bitte das Fenster schließen?

窓を閉めていただけませんか。

Könntest du bitte etwas Brot kaufen?

悪いんだけど少しパンを買ってくれないかな?

Könntest du bitte die Tür schließen?

- どうかドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてくださいませんか。
- ドアを閉めていただけませんか。

Könntest du das Radio leiser stellen?

ラジオの音を小さくしてくれませんか。

Könntest du mir mal kurz helfen?

ちょっと手伝ってもらえませんか。

Könntest du mir das Buch ausleihen?

その本を貸してくれませんか。

Könntest du noch ein Foto machen?

もう1枚撮ってもらえますか?

Könntest du mir einen Regenschirm leihen?

傘を貸してもらえますか?

Könntest du mir ein Fahrrad leihen?

自転車を貸してもらえますか?

Könntest du nicht da drüben hingehen?

あっちに行ってくれないかな。

Ich dachte, du könntest gut Französisch.

フランス語得意なんだと思ってた。

- Könntest du mich nicht mit dem Auto zum Bahnhof bringen?
- Könntest du mich zum Bahnhof fahren?

- 駅まで車で送ってくれませんか。
- 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
- 駅まで車で送っていただけませんか。

Könntest du den Fernseher etwas leiser stellen?

テレビの音を少し下げてくれませんか。

Könntest du meine Koffer für mich tragen?

荷物を運んでもらえますか。

Könntest du das in verständlichem Deutsch formulieren?

易しい英語で言ってください。

Könntest du bitte das Radio leiser stellen?

- すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
- ラジオの音を小さくしてもらえませんか?

Könntest du mir Aspirin aufs Zimmer bringen?

- アスピリンを持ってきてください。
- アスピリンを部屋まで持ってきてもらえませんか?

Könntest du mir vielleicht eine Karte aufzeichnen?

地図を描いてくれませんか。

Könntest du diese Tasche irgendwo anders hinstellen?

この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。

Könntest du Shigemi von der Kinderkrippe abholen?

しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる?

Könntest du mir helfen, wenn ich umziehe?

引っ越しのとき手伝っていただけますか。

Könntest du mich an der Bushaltestelle absetzen?

バス停で私を降ろしてもらえますか。

Könntest du diesen Brief für mich abschicken?

この手紙を郵送してくださいませんか。

Könntest du wohl etwas zur Seite gehen?

どいてもらえませんか。

Könntest du mir bitte einen Gefallen tun?

頼みを聞いてくれませんか。

Entschuldige! Könntest du mir einen Stift leihen?

ごめん、ペン貸してくれない?