Translation of "Träumen" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Träumen" in a sentence and their japanese translations:

Träumen Katzen?

猫は夢を見ますか?

Wieso träumen wir?

なぜ僕らは夢を見るの?

Träumen kostet nichts.

夢を見るのはただだよ。

Folge deinen Träumen.

夢に向かって頑張ってね。

Du bringst mich zum Träumen.

あなたは私に夢を見させてくれるのね。

Ich erzählte Tom von meinen Träumen.

トムに私の夢の話をした。

- Liebe ist, wenn du sie in deinen Träumen siehst.
- Liebe ist: von ihr zu träumen.

愛とは夢にまで彼女を見ることだ。

Er ist ein Junge mit vielen Träumen.

彼は夢多き少年です。

Und wie wir von unserer Zukunft träumen können.

どんな将来を夢見るかに 影響するからです

So war es ihnen nicht möglich zu träumen.

それで彼らは夢を見ることができなかった。

- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, eine Schauspielerin zu werden.
- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。

Sodass Sie in beiden Sprachen arbeiten oder träumen könnten?

どちらでも 働いたり夢を見ることができる という方はどのくらいいますか?

Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。

Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.

私はあなたの夢について読んで楽しかった。

Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.

ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。

Liebe heißt, sie sogar in seinen Träumen zu sehen.

愛とは夢にまで彼女を見ることだ。

Wie sie das Leben, von dem sie träumen, leben können.

自分の夢見る人生を築くための 方法を教えています

Ich hätte mir nicht träumen lassen, dir hier zu begegnen.

君にここで会うとは夢にも思わなかった。

Ich habe mir nie davon träumen lassen, dich hier zu treffen.

君にここで会おうとは夢にも思わなかった。

Ich vergeude eine Menge Zeit damit, mit offenen Augen zu träumen.

私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm in Übersee zu begegnen.

まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

- Mir ist, als träumte ich.
- Ich habe das Gefühl zu träumen.

夢見てるみたいな気分だよ。

Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.

- 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
- まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

- Sie hätte sich nie träumen lassen, ihm im Ausland zu begegnen.
- Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie den ersten Preis gewänne.

1等をとれるなんて彼女は夢にも思わなかった。

Die nach außen schauen, träumen; die aber, die nach innen schauen, erwachen.

外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。

Gras des Sommers, ach, das von der Krieger Träumen noch geblieben ist.

夏草や兵どもが夢の跡。

Ich hätte mir nie träumen lassen, dass es so einen stillen Ort gibt.

こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。

Sie hätte sich nie träumen lassen, dass sie ihm in einem fremden Land begegnen würde.

- 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。
- まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。

Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.

この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。

- Ich habe heute Nacht von dir geträumt, Takashi.
- Du kamst heute Nacht in meinen Träumen vor, Takashi.

昨夜、孝が夢に出てきたよ。

Von Träumen zu reden ist gut, aber vom Reden allein werden sie nicht wahr. Man muss auch etwas in die Tat umsetzen.

夢を語るのはいいけどさ、語ってるだけじゃ夢は実現しないからね。何でもいいから行動に移さないと。

Zwar duften die Blüten noch, doch abgefallen. Wer ist in unserer Welt, der ewig sein wird? Der Vergänglichkeit Berge heut’ überquerend, werde ich nicht seicht träumen, bin auch nicht berauscht.

色は匂へど 散りぬるを 我が世誰ぞ 常ならむ 有爲の奧山 今日越えて 淺き夢見じ 醉ひもせず