Translation of "Leichter" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Leichter" in a sentence and their japanese translations:

Holzhäuser brennen leichter.

- 木造家屋は火がつきやすい。
- 木の家は火がつきやすい。

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

- 実行するより口で言うほうが容易だ。
- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うのはた易いが、行うのは難しい。
- 言うは易し、行うは難し。

Leichter gesagt als getan.

言うは易く行うは難し。

Mitleid ist leichter als Mitfreude.

喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。

Es weht ein leichter Wind.

- そよ風が吹いている。
- 風が少しある。

Ich dachte, es würde leichter.

楽になるだろうと思っていました。

Gestern fiel ein leichter Regen.

- 昨日は小雨が降った。
- 昨日は小雨が降っていました。
- 昨日は小雨が降りました。

Es ist ein leichter Sieg.

楽勝だよ。

Das ist leichter gesagt als getan.

口で言うのは実行するのよりやさしい。

Wird sie immer erregbarer und leichter wiederzuverwenden.

その領域は興奮が起きやすくなり どんどん使いやすくなります

Je mehr Menschen, umso leichter die Arbeit.

人手が多ければ仕事がらくになる。

Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.

子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。

- Oft ist es leichter, Pläne zu machen, als sie in die Tat umzusetzen.
- Der Plan ist oft leichter als die Ausführung.
- Pläne sind oft leichter geschmiedet als ausgeführt.
- Pläne schmieden ist oft leichter, als sie auszuführen.

実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。

- Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.
- Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.

- 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
- その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

‎暗くなるほど狩りには有利だ

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

‎つまり目立つほど ‎狙われやすくなるのだ

Die Mathehausaufgaben waren leichter, als ich erwartet hatte.

数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。

Der Plan ist oft leichter als die Ausführung.

実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。

Häuser aus Holz brennen leichter als solche aus Stein.

木造の家は石造の家よりも燃えやすい。

- Gestern fiel ein leichter Regen.
- Gestern fiel ein Nieselregen.

- 昨日は小雨だった。
- 昨日は小雨が降った。
- 昨日は小雨が降っていました。

Es ist leichter, sich zu amüsieren als zu arbeiten.

働くより楽しむほうが簡単である。

Es ist leichter, Pläne zu machen, als sie auszuführen.

計画を立てるほうが、実行するより易しい。

Welches ist leichter zu lesen, dieses oder jenes Buch?

この本とあの本では、どちらがやさしいですか。

- Es weht ein leichter Wind.
- Es weht ein laues Lüftchen.

そよ風が吹いている。

Es ist leichter, eine Uhr auseinanderzunehmen, als sie wieder zusammenzusetzen.

時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。

Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.

- 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。
- その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。

Mit Einbruch der Nacht sollten sich die Seebären leichter vorbeistehlen können.

‎夜のほうが‎― ‎オットセイは ‎安全に海を泳げる

Und so wird sie sich noch leichter durch den Kaktus schneiden.

これでより簡単に タマサボテンを切れる

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

‎体が適応し ‎どんどん楽になっていく

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。

Die Aufgaben sind leichter als die, die ich gestern bearbeitet habe.

その問題はきのうやったのより易しい。

- Das ist leichter gesagt als getan.
- Reden und Tun ist zweierlei.

- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うは易く行うは難し。

- Sagen und machen sind zweierlei Dinge.
- Das ist leichter gesagt als getan.

言うことと行うことは別である。

Wenn das Wochenende schön ist, fällt, finde ich, auch die Arbeit leichter.

週末が楽しければ仕事も頑張れる気がする。

Oft ist es leichter, Pläne zu machen, als sie in die Tat umzusetzen.

実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。

- Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.
- Die Mathehausaufgaben waren einfacher, als ich gedacht hatte.

その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。

- Kinder zu unterrichten ist einfacher, als Erwachsene zu unterrichten.
- Kindern ist leichter etwas beizubringen als Erwachsenen.

子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。

Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。