Translation of "Ruhig" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Ruhig" in a sentence and their turkish translations:

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Sakin ol.

Bleib ruhig.

Sakin kal.

Sei ruhig.

Sakin ol!

Bleibt ruhig.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

Bleib ruhig!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

Lütfen sessiz durun.

- Du musst ruhig bleiben.
- Ihr müsst ruhig bleiben.
- Sie müssen ruhig bleiben.

Sakin kalmalısın.

- Das können Sie ruhig behalten.
- Das könnt ihr ruhig behalten.
- Das kannst du ruhig behalten.
- Den kannst du ruhig behalten.
- Den können Sie ruhig behalten.
- Den könnt ihr ruhig behalten.
- Die können Sie ruhig behalten.
- Die kannst du ruhig behalten.
- Die könnt ihr ruhig behalten.

Onu koru.

- Schlage ruhig etwas vor!
- Mache ruhig einen Vorschlag!

Lütfen bir öneri yapmaya çekinmeyin.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Sakin olun.
- Sessiz ol.
- Sakin kal.

Okay, ruhig bleiben.

Tamam, sakin olalım.

Psst, sei ruhig!

Hşşt! Sessiz olun!

Psst, sei ruhig...

Hşşt! Sessiz...

Alles ist ruhig.

Her şey sakin.

Alles war ruhig.

Her şey sakindi.

Bleiben Sie ruhig.

Sakin olun.

Tom ist ruhig.

Tom sakin.

Tom blieb ruhig.

Tom sakin durdu.

Frag ruhig Tom.

- İlerleyin ve Tom'a sorun.
- Devam et ve Tom'a sor.

Tom wurde ruhig.

Tom sakinleşti.

Du bist ruhig.

Sen sessizsin.

Seid ruhig, Mädels.

Kızlar, sessiz olun.

Halte Tom ruhig.

Tom'u sessiz tut.

Tom sprach ruhig.

- Tom sakince konuştu.
- Tom sakin bir sesle konuştu.

Tom wartete ruhig.

Tom sakince bekledi.

Alle blieben ruhig.

Herkes sakin kaldı.

Wir sind ruhig.

Biz sakiniz.

Seid alle ruhig!

Hepiniz sessiz olun.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Könntest du bitte ruhig sein?
- Könnten Sie bitte ruhig sein?
- Könntet ihr bitte ruhig sein?

Sessiz olabilir misiniz?

- Die können Sie ruhig behalten.
- Die kannst du ruhig behalten.
- Die könnt ihr ruhig behalten.

Onları koru.

- Die ganze Klasse war ruhig.
- Der ganze Kurs war ruhig.
- Das ganze Seminar war ruhig.

Bütün sınıf sessizdi.

- Versuche bitte ruhig zu bleiben!
- Versucht bitte ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie bitte ruhig zu bleiben!
- Versuch bitte ruhig zu bleiben!

Lütfen sakin kalmaya çalış.

Bitte seid alle ruhig.

Lütfen herkes sessiz olsun.

Der Ozean war ruhig.

Okyanus sakindi.

Er blieb ganz ruhig.

O çok sakin kaldı.

Die Jungen waren ruhig.

Çocuklar sakindi.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Sakin olmaya çalışın.
- Sakin kalmaya çalışın.

Das Meer ist ruhig.

Deniz sakin.

Mach ruhig eine Pause!

Mola verebilirsin.

Dieser Raum ist ruhig.

Bu oda sessiz.

Es war wieder ruhig.

Tekrar sessizdi.

Es war sehr ruhig.

Çok sessizdi.

Die Gegend war ruhig.

Bölge sessizdi.

Tom ist nicht ruhig.

Tom sessiz değil.

Die Fahrgäste blieben ruhig.

Yolcular sakin kaldılar.

Tom ist jetzt ruhig.

Tom artık sakin.

Tom saß ruhig da.

Tom sakince oturdu.

Es ist zu ruhig.

- Çok sessiz.
- O fazla sessizdir.

Jack ist jetzt ruhig.

Jack şimdi sakin.

Lass uns ruhig schlafen.

- Bırakın rahat rahat uyuyalım.
- Bırak rahat rahat uyuyalım.

Fass es ruhig an!

Hoşuna gidiyorsa ona dokunabilirsin.

Tom sah ruhig aus.

Tom sakin görünüyordu.

Seien Sie ruhig. Wenn Sie nicht ruhig sind, werden Sie hinausbefördert.

Sessiz olun. Sessiz olmazsanız, dışarı atılırsınız.

- Du kannst mich ruhig alles fragen.
- Sie können mich ruhig alles fragen.

Lütfen bana herhangi bir soru sormaya çekinmeyin.

- Sei ruhig und hör mir zu.
- Seid ruhig und hört mir zu.
- Seien Sie ruhig und hören Sie mir zu.

Sakin ol ve beni dinle.

Tom ist ruhig und gelassen.

Tom sakin ve sabırlıdır.

Bleibt ruhig und handelt bestens.

Sakin olun ve yapabildiğinizin en iyisini yapın.

Es ist fast zu ruhig.

O neredeyse çok sessiz.

Einkaufsstraßen sind werktags sehr ruhig.

Alışveriş caddeleri, iş günlerinde çok sakindir.

Die Umgebung war sehr ruhig.

Etraf çok sakindi.

Wir müssen ganz ruhig bleiben.

Tamamen sakin kalmalıyız.

Wir hielten die Kinder ruhig.

Biz çocukları sessiz tuttuk.

Alles ist ruhig, diese Nacht.

Bu gece her şey sakin.

Tom schien ruhig zu sein.

Tom sakin görünüyordu.

Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

Tom sakin kalmaya çalıştı.

Tom scheint ruhig zu sein.

Tom sakin görünüyor.

Kannst du bitte ruhig sein?

- Sessiz olabilir misin lütfen?
- Sessiz olabilir misiniz lütfen?

Wir sollten uns ruhig verhalten.

Sessiz olalım.

Versuche einfach, ruhig zu bleiben!

Sadece sakin kalmaya çalış.

Nachts ist es hier ruhig.

Geceleri burası sessizdir.

Sei ruhig während der Stunde.

Ders esnasında sessiz ol.

Tom ist ruhig, nicht wahr?

Tom sakin, değil mi?

Man darf ruhig Fehler machen.

Hata yapmak sıkıntı değildir.

- Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.
- Nach dem Sturm war die See ruhig.

Fırtınadan sonra, deniz sakindi.

- Ich würde ruhig sein, wenn ich du wäre.
- Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Yerinde olsam ses çıkarmazdım.

Das Baby schien ruhig zu schlafen.

Bebek sessizce uyuyor gibi görünüyordu.

Die Börse war heute überraschenderweise ruhig.

Borsa bugün şaşırtıcı biçimde sakindi.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

Nach dem Sturm war es ruhig.

Fırtınadan sonra, hava sakindi.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

Tom sakin.

Vielleicht sollten wir besser ruhig sein.

Belki de bizim sessiz olmamız gerekir.

Sie haben versucht, ruhig zu bleiben.

Sakin olmaya çalıştılar.

Tom scheint sehr ruhig zu sein.

Tom çok sakin görünüyor.

Bleib ruhig! Du störst uns nicht!

Gitme. Sen bize rahatsızlık vermiyorsun.

Nimm ruhig von den Keksen, Tom!

Kurabiyelere buyurun, Tom.

Es ist schwierig, ruhig zu sein.

Sakin kalmak zor.

Bleib hier und verhalte dich ruhig.

Burada kal ve sessiz kal.

Warum ist es hier so ruhig?

Burası neden çok sessiz?