Translation of "Ruhig" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Ruhig" in a sentence and their finnish translations:

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisena.

Sei ruhig.

- Ole aloillasi.
- Olkaa aloillanne.

Bleibt ruhig.

Pysy hiljaa.

Bleib ruhig!

Pysy hiljaa!

Bleib ruhig.

- Jää ihan vapaasti.
- Jää ihan rauhassa.
- Voit aivan hyvin jäädä.

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

Voisitko sinä olla hiljaa?

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

- Pysy rauhallisena.
- Pysykää rauhallisina.
- Pysy coolina.
- Pysykää cooleina.

Okay, ruhig bleiben.

Pysytään rauhallisina.

Psst, sei ruhig!

Hei! Hiljaa!

Psst, sei ruhig...

Hei! Hiljaa nyt...

Seid alle ruhig!

Olkaa kaikki hiljaa!

Frag ruhig Tom.

- Mene ja kysy Tomilta.
- No menepä kysymään Tomilta.

Sie sprachen ruhig.

He puhuivat hiljaa.

Seid ruhig, Mädels.

Olkaa hiljaa, tytöt.

Tom wartete ruhig.

Tom odotti rauhallisesti.

Alle blieben ruhig.

Kaikki pysyivät rauhallisina.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

Yritä pysyä rauhallisena.

Der Ozean war ruhig.

- Valtameri oli tyyni.
- Meri oli tyyni.

Mach ruhig eine Pause!

Voit pitää tauon.

Dieser Raum ist ruhig.

Tuo huone on rauhallinen.

Es war sehr ruhig.

Oli todella hiljaista.

- Ich würde ruhig sein, wenn ich du wäre.
- Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Jos olisin sinä, olisin hiljaa.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Jos olisin sinä, pysyisin hiljaa.

Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben.

Minun on mahdotonta pysytellä rauhallisena.

„Darf ich umschalten?“ – „Ja, mach ruhig!“

”Voinko vaihtaa kanavaa?” ”Joo, vaihda vaan.”

Yoga hilft ihr, ruhig zu bleiben.

Jooga auttaa häntä pysymään rauhallisena.

Nimm ruhig von den Keksen, Tom!

- Ota keksejä, jos mielesi tekee, Tom.
- Tom, ota keksejä, jos maistuu.

Ich wäre an deiner Stelle ruhig.

Jos olisin sinä, olisin hiljaa.

Lass dir bei der Antwort ruhig Zeit.

Vastaa kun siltä tuntuu.

So etwas wie Facebook könnte ruhig verschwinden.

Kunpa Facebookia ja vastaavia ei olisi olemassa.

- Tom blieb ruhig.
- Tom bewahrte die Ruhe.

Tom pysyi rauhallisena.

Wenn du Fragen hast, stell sie ruhig!

Jos sinulla on kysyttävää, niin ethän epäröi kysyä.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

- Meidän täytyy pysyä tyynenä.
- Meidän pitää pysyä rauhallisena.

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

Lopeta puhuminen.

Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah.

Olin rauhallinen kunnes näin injektioruiskun.

Es ist noch das Beste, dass du ruhig bist.

Sinun olisi parempi olla hiljaa.

Du kannst hier bleiben, solange du dich ruhig verhältst.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.

Werd mal ganz ruhig und hör mir zu, mein Junge!

Rauhoitu ja kuuntele, poika!

Kommen Sie ruhig zu mir, wenn Sie irgendwelche Schwierigkeiten haben.

Jos törmäät ongelmiin, tule vain pyytämään minulta apua.

Solange du dich ruhig verhältst, kannst du im Zimmer bleiben.

Niin kauan kuin pysyt hiljaa, voit olla tässä huoneessa.

- Fass es ruhig mal an.
- Komm schon, fass ihn an.

Anna mennä, kosketa sitä.

Ich habe morgen nichts vor. Ich werde es ruhig angehen lassen.

Minulla ei ole huomiselle mitään suunnitelmia. Aion ottaa rennosti.

- Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
- Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

- Tom yritti pysyä rauhallisena.
- Tom yritti pysytellä tyynenä.

- Könntest du nicht etwas langsamer sprechen?
- Du könntest ruhig etwas langsamer sprechen.

Eikö sinun olisi parasta puhua vielä vähän hitaammin?

Wenn du irgendwelche Probleme mit Tatoeba entdeckst, schieb die Schuld ruhig auf Sysko.

Jos kohtaat ongelmia Tatoebassa, anna mennä ja syytä Syskoa.

In schweren Zeiten darf man, finde ich, ruhig so viel weinen, wie man will.

Mun mielest sillo kun sattuu, nii voi itkee just nii paljo ku haluu.

Ich habe die Kinder angewiesen, ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.

Käskin lasten olla hiljaa, mutta he vain jatkoivat meluamista.

- Ich würde ruhig sein, wenn ich du wäre.
- An deiner Stelle würde ich still sein.

Jos olisin sinä, olisin hiljaa.

Habe ich mich etwas zu schwierig ausgedrückt? Wenn du etwas nicht verstehst, dann sag es ruhig, ja?

Käytinköhän vahingossa vähän liikaa vaikeita sanoja? Jos on jotain, mitä et ymmärrä, sano se arastelematta.

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Turpa kiinni ja kuuntele!

- Bedien dich am Kuchen!
- Bediene dich am Kuchen!
- Bedient euch am Kuchen!
- Bedienen Sie sich am Kuchen!
- Nehmt vom Kuchen!
- Nimm vom Kuchen!
- Nehmen Sie vom Kuchen!
- Nimm dir vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich vom Kuchen!
- Nehmt euch vom Kuchen!
- Nimm dir etwas vom Kuchen!
- Nehmt euch etwas vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich etwas vom Kuchen!
- Nimm dir ruhig vom Kuchen!
- Nehmen Sie sich ruhig vom Kuchen!
- Nehmt euch ruhig vom Kuchen!
- Nimm dir ein Stück Kuchen!
- Nehmen Sie sich ein Stück Kuchen!
- Nehmt euch ein Stück Kuchen!

- Otapa pala kakkua, jos vain maistuu.
- Otapa palanen kakkua, jos vain mielesi tekee.

- Du kannst hierbleiben, solange du dich ruhig verhältst.
- Du kannst bleiben, vorausgesetzt, du bist leise.
- Wofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.
- Sofern du leise bist, darfst du gerne bleiben.

Voit olla täällä niin kauan kun pysyt hiljaa.