Translation of "Ruhig" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Ruhig" in a sentence and their spanish translations:

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

Quedate tranquila.

Bleib ruhig!

¡Quédate tranquilo!

Bleibt ruhig.

Quédense tranquilos.

Bleib ruhig.

- Mantén la calma.
- Mantené la calma.

Sei ruhig.

No te muevas.

- Das können Sie ruhig behalten.
- Das könnt ihr ruhig behalten.
- Das kannst du ruhig behalten.
- Den kannst du ruhig behalten.
- Den können Sie ruhig behalten.
- Den könnt ihr ruhig behalten.
- Die können Sie ruhig behalten.
- Die kannst du ruhig behalten.
- Die könnt ihr ruhig behalten.

Quédatelo.

- Das Meer war ruhig.
- Der Ozean war ruhig.

El mar estaba en calma.

Okay, ruhig bleiben.

Mantengamos la calma.

Psst, sei ruhig!

¡Eh! ¡Silencio!

Psst, sei ruhig...

¡Eh! Silencio.

Alles ist ruhig.

- Todo está en calma.
- Todo está en silencio.

Seid alle ruhig!

Quédense quietos todos.

Ich bin ruhig.

Estoy tranquila.

Tom ist ruhig.

Tom está tranquilo.

Frag ruhig Tom.

Anda y pregúntale a Tom.

Tom sprach ruhig.

- Tom hablaba con calma.
- Tom habló con calma.

Tom wartete ruhig.

Tom esperó con calma.

Alle blieben ruhig.

Todos se quedaron calmados.

Wir sind ruhig.

- Estamos calmados.
- Estamos tranquilos.

- Versuche, ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie, ruhig zu bleiben!

- Intentá quedarte tranquilo.
- Intentá quedarte tranquila.
- Tratá de calmarte.

- Bleib ruhig und fahre fort!
- Bleiben Sie ruhig und fahren Sie fort!
- Bleibt ruhig und fahrt fort!

La calma te salvará.

Druck ruhig zu bleiben .

presión.

Bitte seid alle ruhig.

Por favor, quédense todos tranquilos.

Der Ozean war ruhig.

El mar estaba en calma.

Es ist zu ruhig.

Hay demasiada calma.

Er blieb ganz ruhig.

Él se mantuvo bastante tranquilo.

Versuche, ruhig zu bleiben.

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

Das Meer ist ruhig.

El mar está en calma.

Dieser Raum ist ruhig.

- La habitación es tranquila.
- Esta habitación es tranquila.

Es war wieder ruhig.

Volvió la calma.

- Beruhige dich!
- Ruhig Blut.

Tranquilízate.

Die Gegend war ruhig.

El área estaba tranquila.

- Sei ruhig und hör mir zu.
- Seid ruhig und hört mir zu.
- Seien Sie ruhig und hören Sie mir zu.

Cálmate y escúchame.

Tom ist ruhig und gelassen.

Tom es tranquilo y paciente.

Die Umgebung war sehr ruhig.

Los alrededores eran muy tranquilos.

Alles ist ruhig, diese Nacht.

Todo está tranquilo esta noche.

Kannst du bitte ruhig sein?

¿Te puedes estar quieto, por favor?

Sei ruhig und benimm dich!

¡Quédate tranquilo, pórtate bien!

Wir müssen ganz ruhig bleiben.

Debemos quedarnos totalmente quietos.

Ich versuche, ruhig zu bleiben.

Estoy intentando mantener la calma.

Man darf ruhig Fehler machen.

Está bien cometer errores.

Es ist zu ruhig hier.

Está demasiado tranquilo aquí.

Meine Kinder sind sehr ruhig.

Mis hijos están muy tranquilos.

- Nach dem Unwetter war das Meer ruhig.
- Nach dem Sturm war die See ruhig.

Tras la tormenta, el mar estaba en calma.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

- Si yo fuera vos, me quedaría callado.
- Si yo fuera tú, me quedaría callado.

Nach dem Sturm war es ruhig.

- Después de la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta se hizo la calma.

- Tom ist still.
- Tom ist ruhig.

- Tom está tranquilo.
- Tomás es tranquilo.

„Darf ich umschalten?“ – „Ja, mach ruhig!“

"¿Puedo cambiar de canal?" "Sí, no hay problema."

Sei ruhig und hör zu, Kind!

¡Cállate y escucha, niño!

Bleib ruhig! Du störst uns nicht!

No se vaya usted, no nos estorba.

Sei ruhig und hör mir zu.

Cálmate y escúchame.

Bleibe ruhig, was auch immer geschieht.

Mantén la calma pase lo que pase.

- Sei ruhig, wenn ich am Sprechen bin!
- Seien Sie ruhig, wenn ich am Sprechen bin!

Mantén silencio cuando yo estoy hablando.

- Du kannst nur bleiben, wenn du ruhig bist.
- Sie können nur bleiben, wenn Sie ruhig sind.

Puedes quedarte sólo si guardas silencio.

- Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.
- Nach dem Sturm war die See wieder ruhig.

Después de la tormenta, el mar retomó la calma.

- Sei ruhig und hör zu, Junge!
- Werd mal ganz ruhig und hör mir zu, mein Junge!

¡Cállate y escucha, niño!

Doch, echt! Das kannst du ruhig glauben!

Mejor creelo.

Rauch ruhig, es macht mir nichts aus.

Fuma, no me molesta.

Wie können Sie nur so ruhig sein?

- ¿Cómo puede estar tan tranquilo?
- ¿Cómo pueden estar tan tranquilos?

Was auch passiert, du musst ruhig bleiben.

Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.

Ländliche Lebenswelten sind zu ruhig für mich.

Los entornos rurales son muy tranquilos para mí.

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

- Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.
- Pase lo que pase, tienes que mantener la calma.

- Die Dame blieb ruhig.
- Die Dame blieb schweigsam.

La dama se quedó callada.

- Wir müssen Ruhe bewahren.
- Wir müssen ruhig bleiben.

Debemos mantener la calma.

- Er war äußerst gelassen.
- Er blieb ganz ruhig.

Él se mantuvo bastante tranquilo.

- Halt’s Maul!
- Sei still.
- Sei leise.
- Sei ruhig.

- Cállate.
- Deja de hablar.

Nach dem Sturm wurde das Meer wieder ruhig.

Después de la tormenta, el mar retomó la calma.

Selbst im Angesicht der Gefahr blieb er ruhig.

El permaneció impasivo incluso delante del peligro.

Nimm dir ruhig die Zeit, die du brauchst.

Toma todo el tiempo que necesites.

Ich war ruhig, bis ich die Spritze sah.

Estaba tranquilo hasta que vi la jeringuilla.

- Entspannen Sie sich.
- Ruhig Blut.
- Beruhigen Sie sich!

- Tranquilícese.
- Relájese.
- ¡Tranquilícese!
- Tranquila.

Bleib ruhig, ich werde dir nicht weh tun.

Tranquilo, no te haré daño.

Du kannst mir ruhig alles sagen. Vertrau mir!

A mí me lo puedes contar, confía en mí.

Die Einheimischen hier lassen es wirklich ruhig angehen.

La gente de aquí lleva una vida relajada.