Examples of using "Hinaus" in a sentence and their japanese translations:
- 君は一体何を言おうとしているのか。
- 何をなさるつもりですか。
- なにが言いたいのですか。
- どうするつもりなのか。
- 彼は何を求めているのですか。
- 彼は何を求めているのか。
父は外出している。
私は彼を案内して外へ連れ出した。
彼女は彼をドアの外に押し出した。
何か意味があるのですか。
これ以外は何も知らない。
テーブルを運びだしてください。
その船は漂流して外海に出た。
彼女は外出した。
彼女は彼を窓の外に押し出した。
雨にもかかわらず、私は外出した。
峡谷(きょうこく)の出口だぞ
さらに、Displateは環境に配慮した企業で
それ以上はお役に立てません。
その説明は私には理解できなかった。
彼女は座って、窓の外をじっと見ていた。
彼は雨の中を出ていった。
彼はやる気満々です。
コンサートをドロンするなよ。
これ以上言うことは何もない。
ジャックは他の誰よりも賢い。
この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
パパ遊びに行ってもいい?
それに カニがたくさんいる
出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。
それは結局水掛け論だ。
- 彼女は一言も言わないで、出て行った。
- 彼女はひとことも言わずに出て行った。
彼女はさよならも言わず出ていった。
- 彼は一言も言わないで、出て行った。
- 彼は一言も言わずに出ていった。
悪天候のため私は出かけられなかった。
トムはコートを着て出て行った。
彼は挨拶しないで出ていった。
すべてをカバーする何百ものタイトルが
暑さも寒さも彼岸まで。
一体君は何を言おうとしているんだい。
その女の子は誰かがドアから出て行くのがわかった。
彼は外科医である上に著名な作家であった。
彼に後の仕事を任せて外出した。
寒かったうえに、風が強かった。
ドアが開いて、1人の男が出てきた。
トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。
- 何を言おうとしているの。
- それはどういうことか。
- どういうこと?
無駄遣いをするな。
彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。
それはつくりやすいししかも安い。
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。
春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
シラカバの樹皮がよかった 戻らなきゃ
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
彼は雨の降る中へ歩いていった。
雨にもかかわらず、私は外出した。
さらに、マクドナルドはタラント公爵の称号と大きな年金を受け取った。
彼は英語と、さらにフランス語も話す。
- 山頂が雲の上にそびえている。
- その峰は雲の上にそびえている。
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。
その弁護士は秘書と一緒に出かけた。
- 彼に金を貸すぐらいなら海に捨てた方がましだ。
- 彼に金を貸してやるくらいなら海に捨てた方がましだよ。
- 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。
でのナポレオンのすべての成功を支えました 。彼らは一緒に多くの時間を過ごし、ベルティエは「ナポレオンの妻」と呼ばれました。
どういう意味?
潮流は受精卵をサンゴ礁の 捕食者から遠ざける そして深い海へと運ぶ
でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
彼女がドアを開けるやいなや猫が走り出た。
私は雨にもかかわらず出かけた。
から世界大戦まで、そしてそれ以降の すべてをカバーする何百ものタイトルが
どうやって時間が”飛ぶ”のか見るから窓から時計を投げてくれ。
さらに、3点の素描をベルリン国立版画素描館から借用し、1点ずつ各セクションのコンセプトを示す導入作品(ライトモチーフ)として展示します。
- それどういう意味ですか?
- それ、どういう意味ですか。