Translation of "Geschaffen" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Geschaffen" in a sentence and their japanese translations:

Die Welt wurde für Hörende geschaffen,

この世界は耳が聞こえる人に有利です

Dieses Problem hat er sich selbst geschaffen.

この問題は彼が自分で作ったものだ。

- Das ist die Art von Arbeit, für die ich geschaffen bin.
- Für diese Art von Arbeit bin ich wie geschaffen.

それは僕にうってつけの仕事だ。

Fast alles Große ist durch die Jugend geschaffen worden.

ほとんど全ての偉大なことは青年によって成されて来た。

Ich bin einfach nicht für diese Art Arbeit geschaffen.

- 私はただこの手の仕事に向いていないんです。
- 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。

Ich kenne einen Ort, der wie geschaffen dafür ist.

それをするのにもってこいの場所知ってるよ。

Der Rock and Roll wurde von der jungen Generation geschaffen.

ロックンロールは若い世代の発明だった。

Ich weiß, welcher Ort für die Feier wie geschaffen wäre.

パーティーのためのうってつけの場所を知ってるよ。

Aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

もちろん実際に 彫り出されていくのは観客の経験です

Und das, was man geschaffen hat, aus der Perspektive des Lesers ansehen.

自分の作品を読者の視点から 見る必要があります

Er ist ein ganz bescheidener Mensch, trotz allem was er geschaffen hat.

彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。

Tom und Maria liegen sich in den Armen, wie Gott sie geschaffen hat.

トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。

Doch ein Mann ist nicht für die Niederlage geschaffen. Ein Mann kann zerstört, aber nicht besiegt werden.

人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。

Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.

神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。

In den Vereinigten Staaten wurden in den vergangenen 20 Jahren 20 Millionen neue Jobs geschaffen - die meisten davon im Dienstleistungssektor.

アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。

Nichts verleiht einem Künstler so viel Kraft wie das Bewusstsein, dass es wenigstens einen Menschen gibt, der das, was er geschaffen hat, mit den Augen großer Liebe betrachtet.

自分の作ったものを熱愛の眼を以て見てくれる一人の人があるという意識ほど、美術家にとって力となるものはない。