Translation of "Gedanken" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Gedanken" in a sentence and their japanese translations:

Fiese Gedanken zu denken

意地悪を企て 人に悪口を言いたいのは

Ich teile deinen Gedanken.

君と同じ考えをする。

Die Gedanken sind frei.

思想は自由だ。

Wörter drücken Gedanken aus.

言葉は思想をあらわす。

Weil wir unsere Gedanken atmen.

なぜなら私たちは呼吸と共に 考えるからです

Uns in unseren Gedanken festfahren,

思い込みから抜け出せなくなったり

Drücke deine Gedanken klar aus.

君の考えをはっきり言いなさい。

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.

理想は言葉によって表現される。

Er war in Gedanken versunken.

彼はもの思いにふけっていた。

Ich kam auf einen Gedanken.

私はある考えを思いついた。

Mach dir darüber keine Gedanken!

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。

- Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Macht euch über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

過去のことをくよくよするな。

- Mach dir über dein Testergebnis keine Gedanken!
- Macht euch über euer Testergebnis keine Gedanken!
- Machen Sie sich über Ihr Testergebnis keine Gedanken!

テストの結果は気にするな。

Ich mach mir darüber keine Gedanken.

私には心配がない。

Wir drücken Gedanken mit Sprache aus.

我々は言葉によって思想を表現する。

Es ist der Klang geheimer Gedanken.

それは隠れた心の音。

Sie macht sich überhaupt keine Gedanken.

彼女はちっとも気にしていない。

Er war ganz in Gedanken versunken.

彼は深く物思いにふけっていた。

Er brachte seine Gedanken zu Papier.

彼は自分の考えを書き留めた。

Er war von dem Gedanken besessen.

彼はその考えに取り付かれていった。

Ich kann nicht deine Gedanken lesen.

思ってるだけではわからないよ。

Mich schaudert es beim Gedanken daran.

それを考えるとぞっとする。

Mein Vater war in Gedanken vertieft.

私の父は物思いにふけっていた。

Meine Gedanken stimmen mit deren überein.

私の考えは彼らに賛成です。

Er kam auf einen guten Gedanken.

- 良い考えが彼に浮かんだ。
- 彼にいい考えが浮かんだ。

- Mach dir über deine Familie keine Gedanken.
- Machen Sie sich über Ihre Familie keine Gedanken.

家族を心配しないで。

Es ist schwer, seine Gedanken zu verstehen.

彼の考えを理解するのは難しい。

Wir können fast gegenseitig unsere Gedanken lesen.

彼と僕はツーカーの仲だ。

Lassen Sie mich kurz meine Gedanken sortieren.

ちょっと頭を整理させてください。

Sie können verändern, wie Ihre Gedanken funktionieren,

生じた思考の影響の仕方を

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

仕事から気をそらせてはいけません。

- Wir drücken unsere Gedanken mit der Hilfe von Worten aus.
- Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

人は言葉によって考えを表現する。

- Du musst dir keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.
- Sie müssen sich keine Gedanken machen wegen solcher Kleinigkeiten.

そんなささいなことでクヨクヨするな。

Wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

同じ事をし 同じ事を考える

Die Römer verstanden, dass wir unsere Gedanken atmen.

ローマ人は 呼吸は考えることだと 理解していました

Und unsere hasserfüllten Gedanken in all ihren Formen

私たち皆にある

Der Professor schien in Gedanken versunken zu sein.

教授は物思いにふけっているように見えた。

Ich habe meine eigenen Gedanken zu dem Thema.

- その問題については、私なりの意見があります。
- その件に関しては、私なりの考えがあります。

Er schrieb seine Gedanken in sein Notizbuch nieder.

彼は自分の考えをノートに書き留めた。

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

彼の考えを理解するのは難しい。

Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken.

考えを言葉で表現するのは私には難しい。

- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, eine Schauspielerin zu werden.
- Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。

Warum hast du den Gedanken verworfen, Französisch zu lernen?

- どうしてフランス語を勉強するのを断念したの。
- 何でフランス語を学ぶっていう目的を諦めちゃったの?

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.

テッドはついに日本語で考えを伝えることができた。

Bei dem Gedanken an den Unfall schauderte es sie.

彼女はその事故のことを思って震え上がった。

Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden.

彼女の心は女優になる夢でいっぱいだ。

Du sollst ihn nicht auf so dumme Gedanken bringen!

彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。

Kevin hat den Gedanken, nach Kanada zu gehen, aufgegeben.

ケビンはカナダに行くことをあきらめました。

Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.

その少女は歌手になる考えを捨てなければならなかった。

Ihre Gedanken waren für die neue Idee nicht aufgeschlossen.

彼女の心はその新しい考えを受け入れなかった。

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es keine Gedanken.

- 言葉がなければ、思想はないであろう。
- 言語がなければ、思想はないであろう。

Tom war während des Unterrichts mit seinen Gedanken woanders.

トムは授業中上の空だった。

Die Gedanken haben werden, die den folgenden ziemlich ähneln:

次のように考えることがあるでしょう

Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worten auszudrücken.

- 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
- 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
- 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。

Also warum sich über die Geschichte unseres Planeten Gedanken machen,

では 遠い昔の話など 日常生活には関係なさそうなのに

Ich kann beide Gedanken nehmen und sie in Verbindung bringen.

この2つのアイデアを組み合わせ こんな風に表現できるぞと

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es auch keine Gedanken.

言語がなければ、思想はないであろう。

Ich habe mich mit dem Gedanken an den Verlust abgefunden.

私はその損失をあきらめた。

Ich konnte den Gedanken nicht unterdrücken, dass er tot war.

彼は死んでしまったと考えざるを得なかった。

Ich würde gerne Tom fragen, was seine Gedanken dazu sind.

トムがどう考えているかを聞きたい。

Im Gedanken, mich schon zu verspäten, trat ich aufs Gas.

遅くなったのを思い出し、スピードを上げた。

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

Infiziert sie die Gedanken der Menschen quer durch das politische Spektrum.

政治思想を越えて 人々の心の中に広がっていくでしょう

Er ist nicht gut darin, seine Gedanken in Worte zu fassen.

彼は自分の考えを言葉にするのが得意でない。

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

- 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
- 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
- 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。

Er studierte Tag und Nacht mit dem Gedanken, Rechtsanwalt zu werden.

彼は弁護士になるために日夜勉強に励んだ。

Das heißt, lassen Sie eigene Gedanken, die Ihnen in den Sinn kommen,

頭に浮かんだ考えは

Unterbrach ich sie mitten im Satz und beendete ihren Gedanken für sie.

途中で彼女の言葉を遮って 文章の続きを言うことがあるそうです

Ich erzitterte schon bei dem bloßen Gedanken, über den Fluss zu schwimmen.

河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。

- Eine gute Idee ist ihm eingefallen.
- Er kam auf einen guten Gedanken.

良い考えが彼に浮かんだ。

Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es schlimmer hätte sein können.

彼はもっと悪いことになっていたかもしれないのだと思って自分を慰めた。

- Mich schaudert es beim Gedanken daran.
- Mich schaudert es, wenn ich daran denke.

それを考えるとぞっとする。

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

私は毎日ランニングをしながら ぼんやり考え事をしていますよ

Weiß er, dass es dabei einfach darum geht, die eigenen Gedanken zu beobachten,

さまざまな考えが展開するさまを

Gedanken nicht für bare Münze zu nehmen und die Welt danach zu strukturieren,

マインドの考えに賛同したり マインドで作られた世界を注視せず