Translation of "Eindruck" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Eindruck" in a sentence and their japanese translations:

Tom macht einen netten Eindruck.

トムはいい人そうだ。

Tom macht einen missvergnügten Eindruck.

トムは楽しくなさそうにしている。

Der erste Eindruck ist wichtig.

- 第一印象が大事である。
- 第一印象は大切だ。
- 第一印象って重要だよ。

- Das wird Ihnen einen lebhaften Eindruck vermitteln.
- Das wird dir einen anschaulichen Eindruck vermitteln.

それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。

- Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?
- Was ist ihr Eindruck über Amerika?

アメリカについてのあなたの印象はどうですか。

Jane machte einen völlig zufriedenen Eindruck.

ジェーンはとても幸せそうにみえる。

Das Mädchen machte einen kranken Eindruck.

その少女は気分が悪そうだった。

Was ist ihr Eindruck über Amerika?

- アメリカはいかがですか。
- アメリカの印象はいかがですか。
- アメリカについてのあなたの印象はどうですか。

Was war dein erster Eindruck von London?

ロンドンの第一印象はどんなもんでしたか。

Wie war dein erster Eindruck von mir?

私の第一印象ってどうだった?

Er machte auf mich einen hochintelligenten Eindruck.

私には彼がとても賢そうに思われた。

Die Gesellschaft hat in der Computerindustrie Eindruck gemacht.

その会社はコンピューター業界で頭角を現した。

Sie hat einen falschen Eindruck von ihm bekommen.

彼女は彼に間違った印象を抱いた。

Er machte einen guten Eindruck bei meinen Eltern.

彼は私の両親によい印象をあたえた。

Seine Rede machte einen guten Eindruck auf mich.

彼の演説は私によい印象を与えた。

- Der erste Eindruck ist wichtig.
- Erste Eindrücke zählen.

第一印象が大事である。

Die Alpenlandschaft hinterließ bei mir einen bleibenden Eindruck.

- アルプスの景観は私の印象に残った。
- アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。

Welchen Eindruck haben Sie von den Vereinigten Staaten?

- アメリカはいかがですか。
- アメリカについてのあなたの印象はどうですか。

Sein Bericht erweckt nicht den Eindruck, wahr zu sein.

彼の報告は本当には思えない。

Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.

彼がその秘密を知っているような気がする。

Mein erster Eindruck von Boston war kein allzu guter.

ボストンの第一印象はあまりいいものではありませんでした。

Mein genereller Eindruck ist, dass es sehr gut ist.

- 私の全体的な印象ではそれは非常によい。
- 私の印象ではそれは非常によい。

Tom zufolge soll Maria einen betrunkenen Eindruck gemacht haben.

トムが言うには、メアリーが酔ってたみたいだったって。

Wie schnell entsteht der Eindruck, die Person habe sich entfernt,

先客が立ったのは 肌の色や宗教が原因だと

Die Vorschauen für den neuen Film machen einen positiven Eindruck.

その新作映画の前評判は非常に好ましいものである。

Sie machte einen traurigen Eindruck, als sie diesen Brief las.

彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。

Mein erster Eindruck war, dass er ein diplomatischer Politiker ist.

私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

- Sah Tom beschäftigt aus?
- Hat Tom einen beschäftigten Eindruck gemacht?

トム忙しそうだった?

Ich glaube, diese Geschichte wird ihm einen falschen Eindruck geben.

この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。

Seine Rede hat einen tiefen, unvergesslichen Eindruck auf mich gemacht.

彼のスピーチに深い感銘を受けた。

Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.

彼女には何処かで会った覚えがある。

Herr Satoyamas Werk machte großen Eindruck in der Welt der Haikus.

サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。

- Die Stadt sah wohlhabend aus.
- Die Stadt machte einen wohlhabenden Eindruck.

その町は栄えているようだった。

- Dieses Buch sieht interessant aus.
- Dieses Buch macht einen interessanten Eindruck.

この本は面白そうだ。

Wenn Sie einen Eindruck von einem Ort gewinnen möchten, bevor Sie hinfahren,

もし訪れる前に場所の確認をしたいときは

Ich habe den Eindruck, dass es ihr heute schon viel besser geht.

今日は、彼女はずっと気分がよいように私には見えます。

- Sie sieht sehr glücklich aus.
- Sie wirkt wirklich glücklich.
- Sie macht einen wirklich erfreuten Eindruck.

彼女は大変嬉しそうだ。

Diese Werbung hinterlässt einen starken Eindruck - besonders die Musik. Sie geht dir nicht aus dem Kopf.

あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。

- Ich habe den Eindruck, dass er das Geheimnis kennt.
- Ich habe das Gefühl, dass er das Geheimnis kennt.

彼がその秘密を知っているような気がする。

Mach dir keine Gedanken. Er macht vielleicht auf den ersten Blick einen furchterregenden Eindruck, aber er ist tatsächlich ein sehr sympathischer Mensch.

あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。