Translation of "Hältst" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Hältst" in a sentence and their turkish translations:

Du hältst doch Wort?

Sözünü tutacaksın, değil mi?

Warum hältst du an?

Niçin duruyorsunuz?

Was hältst du hiervon?

Bununla ilgili ne düşünüyorsun?

- Was hältst du von Reggae?
- Was hältst du von Reggae-Musik?

Reggae hakkında ne düşünüyorsun?

Was hältst du von Reggae?

Reggae hakkında ne düşünüyorsun?

Warum hältst du meine Hände?

Niçin ellerimi tutuyorsun?

Du hältst vieles für selbstverständlich.

Çok şeyi sorgulamadan kabul ediyorsun.

Was hältst du von Tom?

Tom hakkında ne düşünüyorsun?

Was hältst du von Schuluniformen?

Okul üniformaları hakkında ne düşünüyorsunuz?

Was hältst du von diesem?

Bununla ilgili ne düşünüyorsun?

Hältst du es für angemessen?

Bunun uygun olduğunu düşünüyor musun?

Du hältst Tom für böse?

Tom'un kötü olduğunu mu düşünüyorsun?

Warum hältst du ihre Hand?

Neden onun elini tutuyordun?

Warum hältst du seine Hand?

Neden onun elini tutuyordun?

Du hältst besser den Mund!

Dilini tutsan iyi olur.

Hältst du noch etwas durch?

Biraz daha bekler misiniz?

Was hältst du von Tatoeba?

Tatoeba hakkında ne düşünüyorsun?

Das hältst du besser geheim.

Onu bir sır olarak tutsan iyi olur.

Was hältst du von ihr?

Onun hakkında ne düşünüyorsun?

Für wen hältst du mich?

- Beni ne sanıyorsun?
- Beni ne zannediyorsun?
- Sen beni ne sanıyorsun?

Was hältst du jetzt davon?

Şimdi o konuda ne düşünüyorsun?

- Tu, was du für das Beste hältst.
- Tu, was du für richtig hältst.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

- Was hältst du, ganz offen gesagt, von Tom?
- Was hältst du wirklich von Tom?

Tom hakkında gerçekten ne düşünüyorsun?

Hältst du es für etwas Schlechtes?

Sence o kötü bir şey mi?

Tu, was du für richtig hältst!

Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Was hältst du von seinem Vorschlag?

Onun teklifi hakkında ne düşünüyorsun?

Was hältst du wirklich von ihr?

Onunla ilgili gerçekten ne düşünüyorsun?

Hältst du das wirklich für klug?

Gerçekten onun mantıklı olduğunu düşünüyor musun?

Was hältst du von meinem Plan?

Benim planıma ne diyorsun?

Warum hältst du nicht den Mund?

- Neden çeneni kapatmıyorsun?
- Çeneni kapasana.

Was hältst du von diesen hier?

Bunlarla ilgili ne düşünüyorsun?

Du hältst es doch, nicht wahr?

Onu tutuyorsun , değil mi

Hältst du mich für einen Idioten?

Beni aptal mı sanıyorsun?

Was hältst du von ihrem Vorschlag?

- Onun önerisi hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun önerisini nasıl buldun?
- Önerisini nasıl buldun?
- Önerisi hakkında ne düşünüyorsun?

Hältst du mich für einen Dummkopf?

Benim bir aptal olduğumu mu düşünüyorsunuz?

Tu, was du für richtig hältst.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

- Was hältst du von der heutigen Jugend?
- Was hältst du von der Jugend von heute?

Bugün genç insanlar hakkında ne düşünüyorsun?

Von ihm hältst du besser gebührenden Abstand.

Onu saygılı bir mesafede tutsan iyi olur.

Tust du, was du für richtig hältst?

Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yapıyor musun?

Auf dem Bild hältst du meine Hand.

O resimde elimi tutuyorsun.

Warum hältst du nicht einfach den Mund?

Çeneni kapasana.

Du hältst das wohl für lustig, wie?

Bunun eğlenceli olduğunu düşünüyorsun, değil mi?

Tue das, was du für richtig hältst.

Doğru olduğuna inandığınız şeyi yapın.

Ich weiß, du hältst mich für verrückt.

Deli olduğumu düşündüğünü biliyorum.

Für wie blöd hältst du mich eigentlich?

Ne kadar aptal olduğumu düşünüyorsun?

Ich weiß, was du von mir hältst.

Senin benim hakkımda ne düşündüğünü biliyorum.

Was hältst du von meinem neuen Mantel?

- Yeni mantomu nasıl buldun?
- Yeni ceketim hakkında ne düşünüyorsun?

Du hältst nicht viel von Glücksspiel, oder?

Sen kumar oynamayı sevmezsin, değil mi?

Du hältst dich mit unwichtigen Details auf.

- Sen tırı vırı detaylarla uğraşıyorsun.
- Önemli olmayan detaylara zaman harcıyorsun.

Was hältst du von Toms neuem Auto?

Tom'un yeni arabası hakkında ne düşünüyorsun?

Hältst du dich für einen guten Gitarristen?

Kendini iyi bir gitarist olarak mı düşünüyorsun?

Tu, was du für am besten hältst.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Was hältst du von dem neuen Film?

Yeni film hakkında ne düşünüyorsunuz?

Hältst du Boston für eine sichere Stadt?

Sence Boston güvenli bir şehir mi?

Sag mir ehrlich, was du davon hältst.

Doğru söyle bununla ilgili ne düşünüyorsun.

- Für wen hältst du dich eigentlich?
- Wer denkst du, dass du bist?
- Für wen hältst du dich?

Kim olduğunu sanıyorsun?

Was hältst du da in deiner rechten Hand?

Sağ elinizdeki o şey nedir?

- Was hältst du davon?
- Was halten Sie davon?

Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?

Onu nasıl buluyorsun?

Hältst du das wirklich für eine gute Idee?

Bunun iyi bir fikir olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

Für was für einen Riesenschwachkopf hältst du mich?

Sadece ne kadar büyük bir aptal olduğumu mu düşünüyorsun?

Also, was hältst du von unserem neuen Haus?

Peki yeni evimiz hakkında ne düşünüyorsun?

- Was hältst du hiervon?
- Wie findest du das?

Bununla ilgili ne düşünüyorsun?

Ich weiß, dass du mich für blöd hältst.

Aptal olduğumu düşündüğünü biliyorum.

Ich nehme an, du hältst mich für verrückt.

Sanırım deli olduğumu düşünüyorsun.

Ich schlage vor, du hältst dich da raus.

Bundan uzak durmanı öneririm.

-Was? -Für wen hältst du dich? Den mongolischen König?

-Ne? -Kendini ne sanıyorsun? Moğolistan kralı mı?

Mach deine Arbeit, wie du es für richtig hältst.

Kendi tarzınızla işinizi yapın.

Was hältst du davon, einen kleinen Spaziergang zu machen?

Kısa bir yürüyüş yapmak için dışarı çıkmaya ne dersin?

„Was hältst du von einem Spaziergang?“ „Gerne, warum nicht.“

"Yürüyüşe ne dersin?" "Neden olmasın? Mutlu olurum"

Was hältst du davon, mit mir angeln zu gehen?

Benimle birlikte balık tutmaya gider misin?

Was hältst du davon, heute Abend essen zu gehen?

Bu akşam yemek için dışarı gitmeye ne dersiniz?

Was hältst du davon, für heute Schluss zu machen?

Paydos edelim mi?

Was hältst du davon, heute Abend auswärts zu essen?

Bu akşam dışarıda yeme hakkında ne düşünüyorsun?

Du hältst dich wohl für besser als mich, was?

Benden daha iyi olduğunu düşünüyorsun, değil mi?

- Hast du irgendwelche Haustiere?
- Hast du Haustiere?
- Hältst du Haustiere?

- Hiç evcil hayvanın var mı?
- Evcil hayvanınız var mı?

Was hältst du davon, fest mit mir zusammen zu sein?

Benimle çıkmaya ne dersin?

Du kannst dieses Buch leihen, solange du es sauber hältst.

Bu kitabı temiz tuttuğunuz sürece ödünç alabilirsiniz.

- Für wen hältst du mich?
- Wer, denkst du, bin ich?

Kim olduğumu sanıyorsun?

- Hältst du Tom für talentiert?
- Halten Sie Tom für talentiert?

Tom'un yetenekli olduğunu düşünüyor musun?

- Was hältst du von Japanisch?
- Was denken Sie über Japanisch?

Sen Japonca hakkında ne düşünüyorsun?

Du darfst das Buch benutzen, sofern du es rein hältst.

Temiz tuttuğun sürece kitabı istediğin kadar kullanabilirsin.

Ich hoffe, dass du es nicht für mein Verschulden hältst.

Benim hatam olduğunu düşünmüyorsundur umarım.

Was hältst du für die beste Methode, das zu machen?

Sence onu yapmanın en iyi yolu nedir?

- Was denkst du darüber, Tom?
- Was hältst du davon, Tom?

Onunla ilgili ne düşünüyorsun, Tom?

- Was hältst du hiervon?
- Was soll man sich da denken?

Sen bu işe ne diyorsun?

Du hältst dieses Lied wahrscheinlich für ein bisschen zu langsam.

Sen muhtemelen bu şarkının biraz fazla yavaş olduğunu düşünüyorsun.

- Warum hörst du nicht auf?
- Warum hältst du nicht an.

Neden durmuyorsun?

- Was denkst du über ihn?
- Was hältst du von ihm?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Onun hakkında neler düşünüyorsun?

- Hältst du es wirklich für unbedenklich, Tom mit Maria allein zu lassen?
- Hältst du es für richtig, Tom mit Mary allein zu lassen?

Tom'u Mary ile yalnız bırakmanın iyi olduğundan emin misin?

- Mach's, wie du es für richtig hältst.
- Mache, was du willst.

- Nasıl istersen öyle yap.
- İstediğiniz gibi yapın.

- Wie wär's mit einem Spaziergang?
- Was hältst du von einem Spaziergang?

Yürüyüş yapmaya ne dersin?