Translation of "Anderer" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Anderer" in a sentence and their japanese translations:

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin anderer Ansicht.

- 私はそうは思いません。
- そうは思いません。
- 反対です。

Respektiere die Persönlichkeit anderer.

人の人格を認め尊重する。

Ich ist ein anderer.

自分は他人である。

Ich bin anderer Meinung.

- 私はそうは思いません。
- そうは思いません。

Anderer Fehler sind gute Lehrer.

他山の石とする。

Morgen ist ein anderer Tag.

今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。

Ich bin anderer Meinung als du.

- 私の意見はあなたの意見と違う。
- 私の意見はあなたのとは違う。

Kein anderer bot seine Hilfe an.

援助を申し出た人は他に誰もいなかった。

Er ist anderer Meinung als ich.

彼の考えは私の考えと一致しない。

Er achtet die Gefühle anderer nicht.

彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。

Wir sollten die Rechte anderer respektieren.

私たちは他人の権利を尊重すべきである。

Tom sagte, er sei anderer Meinung.

トムは同意しないと言った。

Manche sind anderer Meinung als Tom.

何人かはトムの意見に反対だ。

- Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.
- Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

他人のことに首を突っ込むな。

Es gibt noch eine Menge anderer Wege.

通らなかった道がある

Oder ob ein anderer Faktor dazwischen kommt.

わかるとは限りません

Nutze die Freundlichkeit anderer Menschen nicht aus.

人の好意に甘えてはいけない。

Er war kein Anderer als der König.

- 彼は王その人にはならなかった。
- 彼はまさしく生きた王様だ。
- 彼はまさしく王様だ。

Rede nicht schlecht hinter dem Rücken anderer!

- 他人の陰口をたたくな。
- 人の陰で悪口を言うな。
- 陰で人の悪口を言ってはいけない。

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

私の意見は違います。

Kein anderer Hund ist größer als dieser.

これより大きい犬はいません。

Wir müssen immer die Gefühle anderer respektieren.

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin anderer Ansicht.
- Es tut mir leid, aber ich kann dem nicht zustimmen.

失礼だが同意出来ない。

Wenn die Sicht schwindet, übernimmt ein anderer Sinn.

‎視覚が使えないので ‎別の感覚に頼る

Ich möchte nicht an anderer Leute Unglück verdienen.

人の好意に付け込むのはいやだね。

Kein anderer Fluss ist länger als der Shinano.

信濃川より長い川はありません。

Ich fühle, dass ich ein Anderer geworden bin.

- 自分が別人になった感じだ。
- なんだか別人になったみたいだ。

Er mischt sich in die Privatangelegenheiten anderer ein.

- 彼は他人の私事を妨害する。
- 彼は他人の私事を侵害する。

Er ist gleichgültig gegenüber dem Leid anderer Menschen.

彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。

Sei nicht neidisch auf den Erfolg anderer Leute.

他人の成功をねたんではならない。

Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute.

他人のことに首を突っ込むな。

Er war nicht billiger als irgendein anderer Laden.

それは他の店より全然安くなかった。

Misch dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein.

他人のことに干渉するな。

Mische dich nicht in anderer Leute Angelegenheiten ein!

人の事に手を出すな。

Ich fühle mich wie ein ganz anderer Mensch.

- 自分が別人になった感じだ。
- なんだか別人になったみたいだ。

Misch dich nicht in die Liebesangelegenheiten anderer ein!

人の恋愛に首突っ込んでこないでよ。

Kein anderer als du kann mich glücklich machen.

君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。

Kein anderer englischer Dramatiker kommt an Shakespeare heran.

イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。

Man soll die Schwäche anderer Leute nicht ausnutzen.

他人の弱みに付け込んではいけない。

Die Kulturen anderer Länder zu studieren macht Spaß.

外国の文化について学ぶのは楽しい。

Dann liegt unser Glück in den Händen anderer, richtig?

私たちの幸福は他人の手中にあると いうことになるでしょう?

Nicht Pappfiguren, die im Hintergrund des Lebens anderer standen.

誰かの背景に置かれた飾り みたいな存在ではありません

Sondern man würde auch Emissionen anderer Sektoren reduzieren, wodurch

他のセクターからの 排出分も削減できる事になり

Du solltest dich nicht auf die Hilfe anderer verlassen.

ほかの人の助けを当てにしてはいけない。

Redet nicht hinter dem Rücken anderer Leute über sie.

- 後指を指すのはやめたまえ。
- 他人の陰口はやめなさい。
- 陰で悪く言うのはやめようよ。

Du hast vielleicht recht, aber ich bin anderer Meinung.

君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。

Ich kann mir die Lebewesen anderer Planeten nicht vorstellen.

私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。

- Es war niemand anderes als der König.
- Es war kein anderer als der König.
- Es war niemand anderer als der König.

それは王その人であった。

- Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.
- Ich fand das Buch gut, aber Jim war anderer Meinung.

私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。

- Deine Meinung unterscheidet sich gänzlich von der meinen.
- Sie sind völlig anderer Ansicht als ich.
- Sie sind ganz anderer Meinung als ich.

あなたの意見は私のとは全く異なる。

Höre auf deine Nase in die Angelegenheiten anderer zu stecken.

人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。

Journalisten haben keine Hemmungen, in die Privatsphäre anderer Leute einzudringen.

記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。

Manchmal lügt man, um die Gefühle anderer nicht zu verletzen.

ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。

Er enthüllte ihr das Geheimnis, als niemand anderer dabei war.

そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。

Das Kind wurde von seiner Mutter in Anwesenheit anderer gescholten.

その子供は母親に人の面前で叱られた。

Sie sollten sich nicht in die Innenpolitik anderer Länder einmischen.

彼らは他国の内政に干渉すべきではない。

Er spricht aus, was er denkt – ungeachtet der Gefühle anderer.

彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。

Die Rechte anderer Menschen darf man nicht mit Füßen treten.

他人の権利を踏みにじってはいけない。

Kaum hatte ich das Telefon aufgelegt, kam ein anderer Anruf.

私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。

- Morgen ist ein anderer Tag.
- Morgen ist ein weiterer Tag.

- 明日は明日の風が吹く。
- 明日はまた新たな日がやってくる。
- 明日という日もある。
- 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。

- Tom stimmte nicht zu.
- Tom war anderer Meinung.
- Tom widersprach.

トムは異議を唱えた。

Wenn wir ihm viele Bilder und Videos und Daten anderer Sensoren

もしくは 高速道路の運転時における

Es ist sehr schwer, sich mit Menschen anderer Kulturen zu verständigen.

異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。

Kein anderer Berg in Japan ist höher als der Berg Fuji.

- 富士山より高い山は日本にはない。
- 日本には富士山ほど高い山はない。

Kein anderer Berg in Japan ist so hoch wie der Fuji.

富士山ほど高い山は日本には他に有りません。

In Japan ist kein anderer Fluss so lang wie der Shinano.

日本では信濃川ほど長い川はない。

Du solltest dich besser nicht in die Angelegenheiten anderer Leute einmischen.

他人の事に干渉しないほうがいいよ。

Wenn er die Arbeit nicht annimmt, wird es ein anderer tun.

彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。

Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen.

あなたは他人のことに干渉する権利はありません。

- Der alte Mann mied die Gesellschaft anderer.
- Der alte Mann lebte zurückgezogen.

その老人は人と交際しなかった。

Du solltest nicht zu sehr von der Hilfe anderer Leute abhängig sein.

他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。

- Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
- Ich bin anderer Meinung als du.

- 私の考えは君の考えと違う。
- 私の考えはあなたのとは違う。

Um Kulturen anderer Länder besser verstehen zu können, sollten wir Fremdsprachen lernen.

私たちは皆、他国の文化を理解する能力を持つために、外国語を学ぶべきです。

Jirō, der nie im Angesicht anderer geweint hatte, fing an zu weinen.

今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。

Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.

私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。

In der Regel zögern Journalisten nicht, in die Privatsphäre anderer Menschen einzudringen.

概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。

Eine bloße Wiederholung von Forschungen anderer kann man nicht wirklich wissenschaftliche Forschung nennen.

他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。

Kein anderer Berg auf der Welt ist so hoch wie der Mount Everest.

世界でエベレストほど高い山はない。

Es gibt noch eine Menge anderer Rätsel in den Tiefen der Nacht zu erkunden.

‎だが人間の知らない夜の海は ‎どこまでも暗く深く続く

- Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten.
- Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten.

- 自分の事に打ち込みなさい。
- そんなことは余計なお世話だ。

Maria ist es nicht gewohnt, dass man sich in Gegenwart anderer über sie lustig macht.

メアリーは他人の前でからかわれることに慣れていない。