Translation of "Verspäten" in Italian

0.167 sec.

Examples of using "Verspäten" in a sentence and their italian translations:

Wir werden uns verspäten.

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.

Ich werde mich nicht verspäten.

Non sarò in ritardo.

Ich werde mich etwas verspäten.

Sarà un po' in ritardo.

Sie sagte, sie würde sich verspäten.

- Ha detto che sarebbe stata in ritardo.
- Disse che sarebbe stata in ritardo.

Tom sagte, dass er sich verspäten würde.

Tom ha detto che sarebbe stato in ritardo.

Ich sagte Tom, dass wir uns verspäten würden.

- Ho detto a Tom che saremmo stati in ritardo.
- Ho detto a Tom che saremmo state in ritardo.

Es ist nicht seine Art, sich zu verspäten.

Non è da lui essere in ritardo.

Ich sagte Tom, dass ich mich verspäten würde.

- Ho detto a Tom che sarei stato in ritardo.
- Io ho detto a Tom che sarei stato in ritardo.
- Ho detto a Tom che sarei stata in ritardo.
- Io ho detto a Tom che sarei stata in ritardo.

Stehe früh auf oder du wirst dich verspäten.

Alzati presto, o sarai in ritardo.

Tom und Maria werden sich schon wieder verspäten.

- Tom e Mary saranno ancora in ritardo.
- Tom e Mary saranno di nuovo in ritardo.

Ich werde versuchen, mich zukünftig nicht mehr zu verspäten.

- Cercherò di non fare tardi in futuro.
- Proverò a non essere in ritardo in futuro.

- Wir werden uns verspäten.
- Wir werden zu spät sein!

- Saremo in ritardo.
- Noi saremo in ritardo.
- Saremo troppo in ritardo.
- Noi saremo troppo in ritardo.

Ich muss mich beeilen, sonst werde ich mich verspäten.

Devo sbrigarmi, altrimenti farò tardi.

Ich ging davon aus, dass Tom sich verspäten würde.

Mi aspettavo che Tom fosse in ritardo.

Tom ging davon aus, dass Maria sich verspäten würde.

Tom si aspettava che Mary fosse in ritardo.

Tom steht in dem Ruf, sich immer zu verspäten.

Tom ha la reputazione di essere sempre in ritardo.

- Ich darf mich nicht verspäten.
- Ich kann nicht zu spät kommen.

- Non posso essere in ritardo.
- Io non posso essere in ritardo.

- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann wartet bitte nicht auf mich!
- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warte bitte nicht auf mich!
- Sollte ich mich aus irgendeinem Grund verspäten, dann warten Sie bitte nicht auf mich!

- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non aspettatemi, per piacere.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per favore.
- Se per caso faccio tardi, non mi aspetti, per piacere.

- Ich werde nie wieder zu spät kommen.
- Ich werde mich nie wieder verspäten.

Non farò mai più tardi.

- Sie versprach, nicht wieder zu spät zu sein.
- Sie versprach, sich nicht noch einmal zu verspäten.

Ha promesso di non essere di nuovo in ritardo.