Translation of "Steinen" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Steinen" in a sentence and their italian translations:

- Tom wirft mit Steinen nach Vögeln.
- Tom bewirft Vögel mit Steinen.

Tom sta lanciando dei sassi contro degli uccelli.

Kinder bewarfen ihn mit Steinen.

I bambini gli tiravano delle pietre.

Was wirfst du hier mit Steinen?

- Qual è l'idea di tirare quel sasso?
- Qual è l'idea di tirare quella pietra?

Das Haus war aus Steinen gebaut.

La casa era fatta di mattoni.

Skorpione lieben kleine Büsche und verstecken sich unter Steinen.

E agli scorpioni piace nascondersi sotto i sassi e negli arbusti.

Skorpione verstecken sich gerne in Büschen und unter Steinen.

Gli scorpioni amano i cespugli e nascondersi sotto i sassi.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

Wer von uns möchte die eigenen Vorfahren mit Steinen bewerfen?

Chi di noi vuole lanciare pietre contro i propri antenati?

- An Steinen herrscht kein Mangel.
- Der Steine sind viele.
- Hier gibt es Steine im Überfluss.

C'è pieno di ciottoli.

- Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
- Wer im Glashaus wohnt, sollte keine Steine werfen.

- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare pietre.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare sassi.
- Quelli che vivono in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.
- Quelli che abitano in case di vetro non dovrebbero tirare sassi.

Zu den Steinen hat einer gesagt: „Seid menschlich.“ Die Steine haben gesagt: „Wir sind noch nicht hart genug.“

Qualcuno ha detto alle rocce: Siate umane! Le rocce hanno detto: Noi ancora non siamo abbastanza dure!

Ein wirksame Maßnahme zum Fernhalten von Feuchtigkeit, besteht darin, die Mauer gegenüber der Erdanschüttung durch einen mit trocken Steinen verfüllten Zwischenraum abzudämmen.

Un rimedio efficace per tenere lontana l'umidità consiste nell'isolare la parete contro il terrapieno mediante un'intercapedine riempita di pietrame secco.