Translation of "Leider" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Leider" in a sentence and their italian translations:

Leider!

- Purtroppo!
- Ahimè!
- Sfortunatamente!
- Spiacevolmente!

Leider stimmt dieses Gerücht.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Leider hatte Nancy recht.

Purtroppo, Nancy aveva ragione.

Das ist leider wahr.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

Der Bericht stimmt leider.

Sfortunatamente, il rapporto è corretto.

- Das ist leider wahr.
- Leider ist das wahr.
- Unglücklicherweise stimmt das.

Sfortunatamente, è vero.

- Leider hat uns das niemand gesagt.
- Leider hat uns niemand Bescheid gesagt.
- Leider hat uns keiner Bescheid gesagt.

Purtroppo non c'era nessuno a dircelo.

Leider auf der anderen Straßenseite.

Ma è dall'altra parte della strada.

- Ich fürchte nein.
- Leider nicht.

Ho paura di no.

Leider war das Geschäft geschlossen.

Sfortunatamente il negozio era chiuso.

Leider wohnt sie im Ausland.

- Sfortunatamente, vive all'estero.
- Sfortunatamente, abita all'estero.

Leider verdiene ich kein Geld.

Purtroppo non guadagno soldi.

Leider ist dieses Buch unauffindbar.

- Sfortunatamente, questo libro è introvabile.
- Purtroppo, questo libro è introvabile.

Das ist leider nicht passiert.

- Sfortunatamente, non è successo.
- Sfortunatamente, non è capitato.

Leider gibt es ein Problem.

Sfortunatamente, c'è un problema.

Das ist leider keine Option.

- Sfortunatamente, non è un'opzione.
- Sfortunatamente, quella non è un'opzione.

Leider ist das Leben so!

Purtroppo, questa è la vita!

Leider war Tom nicht da.

- Sfortunatamente, Tom non era lì.
- Sfortunatamente, Tom non era là.

Leider habe ich keine Wahl.

Sfortunatamente non ho scelta.

- Ich habe leider schon etwas anderes vor.
- Leider habe ich schon etwas anderes vor.

- Mi dispiace, ma ho altri piani.
- Mi dispiace, però ho altri piani.

Er weigerte sich leider zu kommen.

- Sfortunatamente si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente si rifiutò di venire.
- Sfortunatamente lui si rifiutò di venire.

Leider bist du etwas zu jung.

Purtroppo, sei un po' troppo giovane.

Leider habe ich heute keine Zeit.

- Sfortunatamente non ho tempo oggi.
- Sfortunatamente io non ho tempo oggi.

Leider ist dieses Gemälde nicht verkäuflich.

Mi dispiace, questo dipinto non è in vendita.

Leider habe ich fast alles vergessen.

Purtroppo ho dimenticato quasi tutto.

Leider ist die Welt voller Idioten.

Purtroppo il mondo è pieno di idioti.

Leider verdiene ich nicht viel Geld.

Purtroppo non guadagno molto denaro.

Ich habe leider gar kein Geld.

- Mi dispiace, non ho denaro.
- Mi dispiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho denaro.

Leider verstehe ich nicht gut Englisch.

Mi dispiace, non capisco bene l'inglese.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

Sfortunatamente la minestra è soltanto tiepida.

Der Name ist mir leider unbekannt.

- Purtroppo questo nome non mi è familiare.
- Sfortunatamente questo nome mi è sconosciuto.

Danke, aber leider kann ich nicht.

Grazie, ma purtroppo non posso.

Leider erinnere ich mich an nichts.

Purtroppo non ricordo niente.

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.

- Temo che non ammetterà mai la sua colpa.
- Temo che lui non ammetterà mai la sua colpa.

- Unglücklicherweise stimmt es.
- Das ist leider wahr.

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

Dieses Buch ist leider schwer zu finden.

Purtroppo, questo libro è difficile da trovare.

Leider habe ich nur dies hier gefunden.

Purtroppo ho trovato solo questa.

Leider werde ich nicht viel Freizeit haben.

Purtroppo non avrò molto tempo libero.

Diese Jahre sind leider sehr schnell vorbeigegangen.

Sono passati veloci questi anni, purtroppo.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

Purtroppo questo non posso dirtelo.

Leider habe ich große Probleme mit seiner Vergangenheit.

- Sfortunatamente ho dei grossi problemi con il suo passato.
- Sfortunatamente ho dei grossi problemi col suo passato.

Leider habe ich nur einmal im Jahr Geburtstag.

- Sfortunatamente il mio compleanno è solo una volta all'anno.
- Sfortunatamente il mio compleanno è soltanto una volta all'anno.
- Sfortunatamente il mio compleanno è solamente una volta all'anno.

Esperanto gehört jedem. Leider wissen das nicht alle.

L'esperanto appartiene a tutti. Sfortunatamente, non tutti lo sanno.

Ich habe leider gerade zu viel zu tun.

- Sfortunatamente, sono troppo impegnato in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo impegnata in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo occupato in questo momento.
- Sfortunatamente, sono troppo occupata in questo momento.

Ich bin leider Gottes kein sehr guter Tänzer.

- Purtroppo, non sono un ballerino molto bravo.
- Purtroppo, non sono una ballerina molto brava.

Leider werden oft Wälder abgeholzt, um Land zu gewinnen

Sfortunatamente, spesso le foreste sono distrutte per produrlo,

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Purtroppo la caduta ha rovinato il prezioso medicinale.

Leider seid ihr zu einer konstruktiven Diskussion nicht fähig.

Purtroppo non siete capaci di una discussione costruttiva.

Leider kann man nie im Voraus wissen, was passiert.

Purtroppo non è mai possibile sapere in anticipo ciò che sarà.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

Leider fanden wir auch heraus, dass das sehr unwahrscheinlich ist.

Il problema è che scoprimmo anche che non è molto probabile.

Leider verbrauchen die Muttertiere für diese Extrastrecke so viele Kalorien,

Purtroppo, le calorie bruciate dalle otarie madri

Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti restano semplici dichiarazioni di intenti che non sono realizzati.
- Molti progetti, purtroppo, restano mere dichiarazioni d'intenti che non sono realizzati.

- Leider liest Tom keine Bücher.
- Traurigerweise liest Tom keine Bücher.

Purtroppo Tom non legge libri.

Ich habe Sie leider nicht verstanden; Sie sprechen zu schnell.

Mi dispiace, non ho capito; Lei parla troppo veloce.

Leider gingen die Nahrungsmittelvorräte vor Ende des Winters zu Ende.

Sfortunatamente, le riserve di cibo finirono prima della fine dell'inverno.

Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen.

Sfortunatamente si è rotto una gamba nell'incidente.

Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

Mi dispiace di informarla che la sua domanda è stata rifiutata.

Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

- Ich fürchte, das ist nicht länger möglich.
- Das geht leider nicht mehr.

Temo che non sia più possibile.

Ich habe leider nicht reservieren lassen. Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?

Purtroppo non ho una prenotazione. Avete ancora una camera doppia a disposizione?

- Ich fürchte, ich kann das nicht machen.
- Ich kann das leider nicht machen.

- Temo di non poterlo fare.
- Temo di non riuscire a farlo.
- Ho paura di non poterlo fare.
- Ho paura di non riuscire a farlo.

Aber leider ist es nicht möglich, dies den Muslimen im Irak zu vermitteln.

Purtroppo però non è possibile comunicare tutto ciò ai musulmani iracheni.

Bei der Abschrift des Textes ist leider ein Teil des Satzes weggelassen worden.

Nella trascrizione del testo è stata omessa parte di una frase.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Temo di non poterlo permettere.

Ich habe mir gestern einen Hund gekauft. Leider hat ihn meine Tante zum Abendessen zubereitet.

Ieri ho comprato un cane. Purtroppo mia zia lo ha cucinato per cena.

Viele Projekte werden leider deshalb nicht umgesetzt, weil die Bürokratie kostspieliger ist als die Projekte selbst.

Molti progetti, purtroppo, non vengono attuati perché la burocrazia è più costosa della realizzazione stessa dei progetti.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

Obwohl sich diese Behauptungen jedes Mal als haltlos erwiesen haben, werden sie leider trotzdem immer wieder aufgegriffen.

Il fatto che sia stato provato concretamente che queste dichiarazioni sono senza fondamento purtroppo non impedisce che vengano ripetute.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

Purtroppo non sarà mai possibile conoscere perfettamente tutte le lingue del mondo. Sono troppo numerosi.

Ich bin ein alter Schüler der russischen Sprache, aber leider beherrsche ich diese schöne Sprache nicht vollständig.

Sono un vecchio studente di russo, ma, sfortunatamente, non ho appreso completamente questa bellissima lingua.

- Ich bedaure, ich bin gerade beschäftigt.
- Tut mir leid, ich bin gerade beschäftigt.
- Leider bin ich gerade beschäftigt.

- Mi dispiace, sono occupato ora.
- Mi dispiace, sono occupato adesso.
- Mi dispiace, sono occupata ora.
- Mi dispiace, sono occupata adesso.
- Mi dispiace, sono impegnato ora.
- Mi dispiace, sono impegnato adesso.
- Mi dispiace, sono impegnata ora.
- Mi dispiace, sono impegnata adesso.

- Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.
- Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.

- Wir bedauern es, Ihnen mitzuteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.
- Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung abgelehnt wurde.

Mi dispiace di informarla che la sua domanda è stata rifiutata.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Purtroppo molte persone crederebbero a cose, dette loro per email, che non troverebbero plausibili se raccontate di persona.

Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.

Sfortunatamente la linea in questo momento è occupata. Ci scusiamo per il disagio, ma vi chiediamo di aspettare ancora un pochino.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

Purtroppo le persone spesso non reagiscono con decisione perché è un serpentello, dicono che andrà tutto bene e non vanno in ospedale.

Leider ist es eine typisch deutsche Eigenschaft, den Gehorsam schlechthin für eine Tugend zu halten. Wir brauchen die Zivilcourage, „Nein“ zu sagen.

Purtroppo è una tipica caratteristica tedesca, ritenere l'obbedienza assoluta una virtù. Dobbiamo avere il coraggio civile di dire "no".