Translation of "Gerücht" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "Gerücht" in a sentence and their italian translations:

Das Gerücht läuft.

- La voce circola.
- La voce di corridoio circola.

Das Gerücht ist unwahr.

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

Leider stimmt dieses Gerücht.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Es ist ein Gerücht.

È un pettegolezzo.

- Er entkräftete das Gerücht.
- Er hat das Gerücht von sich gewiesen.

- Ha negato la voce.
- Negò la voce.

- Tom stritt das Gerücht ab.
- Tom wies das Gerücht von sich.

- Tom ha negato la voce.
- Tom negò la voce.

Fast alle glaubten das Gerücht.

Quasi tutta la gente credeva alla voce.

Das Gerücht könnte wahr sein.

La voce potrebbe essere vera.

Könnte das Gerücht wahr sein?

Può essere vera la voce di corridoio?

Das ist nur ein Gerücht.

- È solo una voce.
- È solo una voce di corridoio.

Er glaubte dem Gerücht nicht.

- Non credeva alla voce.
- Lui non credeva alla voce.
- Non credeva alla voce di corridoio.
- Lui non credeva alla voce di corridoio.

Das Gerücht kann nicht stimmen.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

Dieses Gerücht entbehrt jeder Grundlage.

- Questa voce è completamente infondata.
- Questa voce di corridoio è completamente infondata.

Fast alle Studenten glaubten das Gerücht.

Quasi tutti gli studenti credevano alla voce.

Das Gerücht kann nicht wahr sein.

La diceria non può essere vera.

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

La diceria in realtà non aveva alcun fondamento.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht.

- È una voce completamente infondata.
- È una voce di corridoio completamente infondata.

Das halte ich für ein Gerücht.

- Credo sia un mito.
- Credo che sia un mito.

An jedem Gerücht ist etwas Wahres.

- C'è del vero in ogni voce.
- C'è qualcosa di vero in ogni voce.
- C'è un po' di verità in ogni voce.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

- La voce si è rivelata essere falsa.
- La voce si rivelò essere falsa.

Mir kam ein interessantes Gerücht zu Ohren.

- Ho sentito una voce di corridoio interessante.
- Io ho sentito una voce di corridoio interessante.

Das Gerücht wächst, während es sich verbreitet.

La fama, andando, diventa più grande.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

Penso che le voci siano vere.

Das Gerücht erwies sich als große Lüge.

La voce si è rivelata essere una totale bugia.

Es geht das Gerücht, dass sie heiraten werden.

- Si dice che si sposeranno.
- Si dice che loro si sposeranno.

- Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
- Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

Gira voce che nella valle sia stato trovato l'oro.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

Mi chiedo chi ha messo in giro questa voce.

- Macht keinen Lärm.
- Machen Sie keinen Krach!
- Verbreitet kein Gerücht!

Non fate rumore!

„Es geht das Gerücht, dass Maria Tom ganz gern leiden mag.“ – „Das kann ich kaum glauben.“

"Gira voce che a Tom piaccia Mary." "Lo trovo difficile da credere."