Translation of "Bescheid" in Italian

0.041 sec.

Examples of using "Bescheid" in a sentence and their italian translations:

Gib Tom Bescheid.

- Fallo sapere a Tom.
- Fatelo sapere a Tom.
- Lo faccia sapere a Tom.

Gib ihnen Bescheid.

- Fallo sapere a loro.
- Lo faccia sapere a loro.
- Fatelo sapere a loro.

Gib ihm Bescheid.

- Faglielo sapere.
- Glielo faccia sapere.
- Fateglielo sapere.

Gib ihr Bescheid.

- Fallo sapere a lei.
- Lo faccia sapere a lei.
- Fatelo sapere a lei.

- Ich sage Tom Bescheid.
- Ich werde Tom Bescheid geben.

- Lo farò sapere a Tom.
- Io lo farò sapere a Tom.

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

In qualche modo, Tom lo sapeva.

Sie wussten schon Bescheid.

- Lo sapevano già.
- Loro lo sapevano già.

- Sag Bescheid, wenn du etwas brauchst!
- Sagt Bescheid, wenn ihr etwas braucht!
- Sagen Sie Bescheid, wenn Sie etwas brauchen!
- Sag Bescheid, wenn ihr etwas braucht!

- Fammi sapere se avrai bisogno di qualcosa.
- Fammi sapere se ti servirà qualcosa.
- Fatemi sapere se avrete bisogno di qualcosa.
- Fatemi sapere se vi servirà di qualcosa.
- Mi faccia sapere se avrà bisogno di qualcosa.
- Mi faccia sapere se le servirà qualcosa.

Die ganze Stadt weiß Bescheid.

Tutta la città è al corrente.

Wer weiß sonst noch Bescheid?

Chi altro lo sa?

Ich werde allen Bescheid geben.

- Lo farò sapere a tutti.
- Io lo farò sapere a tutti.

Ich dachte, alle wüssten Bescheid.

- Pensavo che lo sapessero tutti.
- Io pensavo che lo sapessero tutti.

Sag mir per Anruf Bescheid.

Fammelo sapere per telefono.

Ich werde ihnen Bescheid geben.

Lo farò sapere a loro.

Ich werde ihm Bescheid geben.

Glielo farò sapere.

Ich werde ihr Bescheid geben.

Lo farò sapere a lei.

Wir sollten ihm Bescheid geben.

- Dovremmo farglielo sapere.
- Noi dovremmo farglielo sapere.

- Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
- Ich sag dir Bescheid, wenn sie ankommt.
- Ich sage dir Bescheid, wenn sie ankommt.

Te lo dico subito quando arriverà.

- Weiß Tom schon?
- Weiß Tom Bescheid?

- Tom lo sa?
- Tom sa?

- Tom weiß es.
- Tom weiß Bescheid.

- Tom sa.
- Tom lo sa.

- Alle wussten Bescheid.
- Alle wussten es.

- Lo sapevano tutti.
- Tutti lo sapevano.

Bleibe drinnen, bis ich Bescheid sage.

- Resta dentro fino a quando non do il segnale.
- Resti dentro fino a quando non do il segnale.
- Restate dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimani dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanete dentro fino a quando non do il segnale.
- Rimanga dentro fino a quando non do il segnale.
- Stai dentro fino a quando non do il segnale.
- Stia dentro fino a quando non do il segnale.
- State dentro fino a quando non do il segnale.

Weiß Tom Bescheid, was du tust?

- Tom sa cosa stai facendo?
- Tom sa cosa sta facendo?
- Tom sa cosa state facendo?

Man hat mir nicht Bescheid gegeben.

Non mi è stato detto.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde dir später Bescheid geben.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

- Lass es mich wissen.
- Gib mir Bescheid!

- Fammi sapere.
- Fatemi sapere.
- Mi faccia sapere.

Wenn ich Bescheid sage, starte die Maschine.

Quando do il segnale, avvia la macchina.

Sag mir Bescheid, sobald er zurück ist.

Fammi sapere quando ritorna.

- Ich lasse es Sie später wissen.
- Ich werde euch später Bescheid geben.
- Ich werde ihnen später Bescheid geben.

Vi farò sapere più tardi.

- Leider hat uns das niemand gesagt.
- Leider hat uns niemand Bescheid gesagt.
- Leider hat uns keiner Bescheid gesagt.

Purtroppo non c'era nessuno a dircelo.

Wer Bescheid weiß, der versteht, worum es geht.

Chi sa capirà di cosa si tratta.

Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.

Te lo dico subito quando arriverà.

Ich sage dir Bescheid, sobald ich da bin.

- Ti farò sapere appena arrivo lì.
- Vi farò sapere appena arrivo lì.
- Le farò sapere appena arrivo lì.

Warum hast du mir nicht früher Bescheid gegeben?

Perché non mi hai avvisato prima?

- Sag mir Bescheid, wenn du sonst noch etwas brauchst!
- Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sonst noch etwas brauchen!

- Dimmi se ti serve altro.
- Mi dica se le serve altro.
- Ditemi se vi serve altro.

Wer im Irak war, weiß über die Lage bescheid.

Chi è stato in Iraq sa com'è la situazione.

- Tom weiß noch nicht Bescheid.
- Tom weiß das nicht.

Tom non lo sa.

- Wir wissen von Tom.
- Über Tom wissen wir Bescheid.

- Sappiamo di Tom.
- Noi sappiamo di Tom.

- Tom weiß offensichtlich Bescheid.
- Tom kennt sich offensichtlich aus.

Tom ovviamente conosce la sua roba.

- Tom wusste es.
- Tom hat es gewusst.
- Tom wusste Bescheid.

Tom lo sapeva.

Können Sie mir bitte Bescheid geben, wenn Sie zurück sind?

Potete avvertirmi, per favore, quando voi sarete di ritorno?

Wenn ihr wisst, wo man Geduld kaufen kann, gebt mir Bescheid.

Se sapete dove si può comprare la pazienza ditemelo.

Wie kommt es, dass du über Australien so gut Bescheid weißt?

- Perché conosci così tanto sull'Australia?
- Perché conosce così tanto sull'Australia?
- Perché conoscete così tanto sull'Australia?

Die Mutter betrat das Wohnzimmer und gab Bescheid, dass das Abendessen fertig sei.

La madre entrò nel salotto e annunciò che la cena era pronta.

- Wenn irgendwas passiert, sag mir bitte Bescheid.
- Sollte sich etwas ereignen, lassen Sie es mich bitte wissen.

- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per piacere.

„Weißt du übrigens, was ein Shintō-Schrein ist?“ – „Ich weiß darüber ein wenig Bescheid. Das ist eine religiöse Einrichtung, in der eine verehrungswürdige Wesenheit, Kami genannt, verwahrt wird.“

"A proposito, sai che cos'è un santuario shintoista?" "Ho un po' di conoscenza in materia. Si tratta di una struttura religiosa in cui ciò che è l'oggetto di culto, il cosiddetto genius loci, è sancito."