Translation of "Gelingt" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Gelingt" in a sentence and their italian translations:

Mir gelingt nichts.

Non mi riesce niente.

Warum gelingt mir nichts?

- Perché non riesco a fare niente di giusto?
- Perché non riesco a fare nulla di giusto?

Doch nicht immer gelingt das.

Ma non sempre funziona.

Es gelingt mir nicht, seinen Akzent einzuordnen.

Non riesco proprio a classificare il suo accento straniero.

Es gelingt Tom kaum, wach zu bleiben.

- Tom è a malapena in grado di stare sveglio.
- Tom è a malapena in grado di restare sveglio.
- Tom è a malapena in grado di rimanere sveglio.

- Er ist in allem erfolgreich.
- Ihm gelingt alles.

- Riesce in tutto.
- Lui riesce in tutto.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gedanken auszudrücken.

Non sono bravo ad articolare i miei pensieri.

Es gelingt nicht, deutsche Truppen von Kämpfe in Verdun.

fallisce nel dirottare truppe tedesche dai combattimenti a Verdun.

Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.

Non riesco a respirare attraverso il naso.

Es gelingt mir nicht, den Schmutz von diesem Waschbecken zu entfernen.

- Non riesco a togliere lo sporco da questo lavandino.
- Non sono in grado di rimuovere lo sporco da questo lavandino.

Es gelingt Tom nicht mehr, zwischen Einbildung und Wirklichkeit zu unterscheiden.

La capacità di Tom di distinguere immaginario dal vero era sparita.

Sind sie zufrieden, wenn es gelingt, ihre Musik in eine Metapher umzusetzen.

loro sono felici di vedere la propria musica trasformata in metafora:

- Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
- Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Non posso respirare dal naso.

Man kann gewinnen oder verlieren, aber ich wünsche mir, dass es uns gelingt, guten Fußball zu spielen.

Si può vincere o si può perdere, ma io mi auguro che riusciamo a giocare un buon calcio.

Von der Gesamtstrahlung, die ein Himmelskörper hervorbringt, gelingt es nur einem Teil, die Atmosphäre zu durchdringen, die unseren Planeten umgibt.

Di tutta la radiazione che emette un corpo celeste, solo una parte riesce ad attraversare l'atmosfera che circonda il nostro pianeta.

- Ich kriege die Schachtel nicht auf, ohne dass sie kaputt geht.
- Es gelingt mir nicht, die Schachtel zu öffnen, ohne sie zu beschädigen.

- Non riuscirò ad aprire la scatola senza danneggiarla.
- Io non riuscirò ad aprire la scatola senza danneggiarla.

- Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Aber ich werde nicht aufgeben.
- In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
- Meine Gedanken auf Russisch zu formulieren, gelingt mir nur mit Mühe und Not. Doch ich gebe nicht auf.

Nella lingua russa ho difficoltà ad articolare i miei pensieri. Ma non rinuncerò.

„Was ist das für ein Haus?“ fragte Pinocchio einen kleinen Jungen neben sich. – „Lies das Schild, dann weißt du’s.“ – „Ich würde es schon gerne lesen, aber irgendwie gelingt mir’s heute nicht.“

- "Cos'è quella casa?", chiese Pinocchio a un ragazzino vicino a lui. "Leggi il cartello e lo saprai." "Vorrei leggere, ma in qualche modo non posso oggi."
- "Cos'è quella casa?", chiese Pinocchio a un ragazzino vicino a lui. "Leggi il cartello e lo saprai." "Vorrei leggere, ma in qualche modo non riesco oggi."

Es ist wohl unmöglich, einen vollkommen fehlerfreien Korpus zu erreichen — das liegt in der Natur eines solchen Gemeinschaftsprojekts. Doch wenn wir unsere Mitglieder dazu bringen können, nicht mit Sprachen herumzuexperimentieren, die sie gerade lernen, sondern Sätze in ihrer eigenen Muttersprache beizutragen, dann gelingt es uns vielleicht, die Zahl der Fehler klein zu halten.

Può essere impossibile avere un corpus completamente libero da errori per via di questo tipo di impegno collaborativo. Ciononostante, se incoraggiamo i membri a contribuire con delle frasi nelle loro lingue piuttosto che sperimentare le lingue che stanno imparando, potremmo essere in grado di minimizzare gli errori.