Translation of "Gedanken" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Gedanken" in a sentence and their italian translations:

- Ich kann deine Gedanken lesen.
- Ich kann eure Gedanken lesen.
- Ich kann Ihre Gedanken lesen.

Riesco a leggerti nella mente.

- Ich muss meine Gedanken sortieren.
- Ich muss Ordnung in meine Gedanken bringen.
- Ich muss meine Gedanken ordnen.

- Devo organizzare i miei pensieri.
- Io devo organizzare i miei pensieri.

Fiese Gedanken zu denken

questi pensieri meschini,

Wörter drücken Gedanken aus.

Le parole esprimono pensieri.

Die Gedanken sind frei.

- Il pensiero è libero.
- Il pensiero è gratuito.

Du liest meine Gedanken.

Mi leggi nel pensiero.

Uns in unseren Gedanken festfahren,

Che restano incastrate dentro le nostre teste.

Ich muss meine Gedanken sortieren.

- Devo organizzare i miei pensieri.
- Io devo organizzare i miei pensieri.

Ich kam auf einen Gedanken.

Mi è venuta un'idea.

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.

I pensieri vengono espressi grazie alle parole.

Ich muss meine Gedanken ordnen.

- Devo organizzare i miei pensieri.
- Io devo organizzare i miei pensieri.

Ich spiele mit dem Gedanken.

- Sto giocando con l'idea.
- Io sto giocando con l'idea.

Ich erschaudere bei dem Gedanken!

Rabbrividisco al pensiero.

Toki Pona vereinfacht meine Gedanken.

Toki Pona semplifica i miei pensieri.

- Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Macht euch über die Vergangenheit keine Gedanken!
- Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

- Non preoccuparti del passato.
- Non preoccupatevi del passato.
- Non si preoccupi. del passato.
- Non ti preoccupare del passato.
- Non vi preoccupate del passato.

- Mach dir keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage nichts.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage nichts.

- Non preoccuparti. Non lo dirò.
- Non preoccupatevi. Non lo dirò.
- Non si preoccupi. Non lo dirò.

Wir drücken Gedanken mit Sprache aus.

- Esprimiamo il pensiero con il linguaggio.
- Noi esprimiamo il pensiero con il linguaggio.

Der Wunsch ist Vater des Gedanken.

Il desiderio è il motore del pensiero.

Meine Gedanken fliegen in die Ferne.

I miei pensieri volano via.

- Mach dir über deine Familie keine Gedanken.
- Machen Sie sich über Ihre Familie keine Gedanken.

- Non preoccuparti per la tua famiglia.
- Non si preoccupi per la sua famiglia.
- Non preoccupatevi per la vostra famiglia.
- Non ti preoccupare per la tua famiglia.
- Non vi preoccupate per la vostra famiglia.

- Mach dir über uns bloß keine Gedanken.
- Machen Sie sich über uns bloß keine Gedanken.

- Non vi preoccupate per noi.
- Non preoccuparti per noi.
- Non preoccupatevi per noi.
- Non si preoccupi per noi.
- Non ti preoccupare per noi.

- Mach dir über mich bloß keine Gedanken.
- Machen Sie sich über mich bloß keine Gedanken.

- Non vi preoccupate per me.
- Non ti preoccupare per me.
- Non si preoccupi per me.
- Non preoccuparti per me.
- Non preoccupatevi per me.

Bleib mit den Gedanken bei der Arbeit.

Resta col pensiero sul lavoro.

Mach dir über die Vergangenheit keine Gedanken!

- Non preoccuparti del passato.
- Non ti preoccupare del passato.

Ich mache mir über Tom keine Gedanken.

- Non mi preoccupo per Tom.
- Io non mi preoccupo per Tom.

Kannst du Dinge mit deinen Gedanken bewegen?

- Riesci a spostare le cose con la mente?
- Tu riesci a spostare le cose con la mente?
- Riesce a spostare le cose con la mente?
- Lei riesce a spostare le cose con la mente?

Ich mache mir über sie keine Gedanken.

Non mi preoccupo per loro.

Mach dir wegen des Preises keine Gedanken!

- Non pensare al prezzo!
- Non pensate al prezzo!
- Non pensi al prezzo!
- Non meditare sul prezzo!
- Non meditate sul prezzo!
- Non mediti sul prezzo!

Befreie deinen Geist von allen unnützen Gedanken.

Libera la tua mente da tutti i pensieri inutili.

Ich mache mir über ihn keine Gedanken.

Non mi preoccupo per lui.

Sie können verändern, wie Ihre Gedanken funktionieren,

Esistono modi per cambiare il funzionamento dei vostri pensieri

Und unsere hasserfüllten Gedanken in all ihren Formen

e catturare questi pensieri in ogni loro forma,

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

Non è facile capire le sue idee.

Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen.

Le parole di un uomo ubriaco sono i pensieri di un uomo sobrio.

Machen Sie sich über die Vergangenheit keine Gedanken!

Non si preoccupi. del passato.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gedanken auszudrücken.

Non sono bravo ad articolare i miei pensieri.

Mich schauert bei dem Gedanken, was passieren könnte.

Rabbrividisco al pensiero di ciò che può accadere.

Wir sind, was wir denken. Alles, was wir sind, entsteht aus unseren Gedanken. Mit unseren Gedanken formen wir die Welt.

Noi siamo ciò che pensiamo. Tutto ciò che siamo nasce dai nostri pensieri. Con i nostri pensieri modelliamo il mondo.

Je mehr man tatsächlich versucht, gewisse Gedanken zu unterdrücken,

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

Kevin hat den Gedanken, nach Kanada zu gehen, aufgegeben.

Kevin abbandonò l'idea di andare in Canada.

Dunkelheit und Stille der Nacht bergen die geheimsten Gedanken.

Il buio e il silenzio della notte nascondono i più segreti pensieri.

Die Gedanken haben werden, die den folgenden ziemlich ähneln:

che avranno pensieri che verranno molto vicini, quali:

Es gibt kein Gefängnis, das unsere Gedanken einsperren könnte.

Non c'è prigione per imprigionare i nostri pensieri.

Also warum sich über die Geschichte unseres Planeten Gedanken machen,

Quindi perché curarsi della storia del nostro pianeta

Ich kann beide Gedanken nehmen und sie in Verbindung bringen.

che potevo prendere quelle due immagini e metterle insieme in quest'idea.

Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

Trovo difficile esprimere i miei pensieri in parole.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

Che cosa hai detto? Mi dispiace, ero perso nei miei pensieri.

Meine negativen Gedanken sind nicht mehr so überwältigend wie zuvor.

I miei pensieri negativi non sono più così travolgenti come prima.

Solche Gedanken gingen mir einige Tage lang durch den Kopf.

Tali pensieri hanno occupato la mia mente per alcuni giorni.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.
- Mache dir keine Sorgen!
- Mach dir keine Gedanken.
- Machen Sie sich keine Gedanken.

- Non ti preoccupare.
- Non angustiarti.
- Non preoccuparti.
- Non si preoccupi.
- Non vi preoccupate.
- Non preoccupatevi.
- Non ti angustiare.
- Non si angusti.
- Non vi angustiate.
- Non angustiatevi.

Infiziert sie die Gedanken der Menschen quer durch das politische Spektrum.

influenzerà la mente delle persone attraversando le fazioni politiche.

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.

È difficile per me esprimere i miei pensieri in parole.

Mir gefällt, wie du die Gefühle und Gedanken der Mutter beschreibst.

Mi piace come tu descrivi le emozioni e i pensieri della madre.

Und so endet der Tag, die Lichter verlöschen, Gedanken ziehen auf.

Così Il giorno finisce, le luci si spengono, i pensieri si accendono.

Das Glück deines Lebens hängt von der Beschaffenheit deiner Gedanken ab.

La felicità della tua vita dipende dalla qualità dei tuoi pensieri.

Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.

- Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.

Das heißt, lassen Sie eigene Gedanken, die Ihnen in den Sinn kommen,

Ciò significa che i pensieri vi verranno in mente

Unterbrach ich sie mitten im Satz und beendete ihren Gedanken für sie.

la interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

- Eine gute Idee ist ihm eingefallen.
- Er kam auf einen guten Gedanken.

- Gli è venuta una buona idea.
- Gli venne una buona idea.

Im Rucksack deiner Psyche haben sich viele negative Gedanken und schmerzhafte Erfahrungen angesammelt.

Molti pensieri negativi ed esperienze dolorose si sono accumulati nello zaino della tua psiche.

Ich tue das jeden Tag, wenn ich jogge und meine Gedanken schweifen lasse.

Per me, è un appuntamento giornaliero quando vado a correre e lascio che la mia mente vaghi libera.

Weiß er, dass es dabei einfach darum geht, die eigenen Gedanken zu beobachten,

sa che il suo lavoro consiste solamente nel guardare il susseguirsi dei pensieri

Gedanken nicht für bare Münze zu nehmen und die Welt danach zu strukturieren,

Non prendere per buoni i pensieri e guardare il mondo attraverso di essi,

- Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
- Ich bekomme sie nicht aus meinen Gedanken.

Non riesco a togliermela dalla mente.

„Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Mach dir keine Gedanken! Wir schaffen das.“

"Il nostro treno parte alle 9." "Non ti preoccupare. Ce la faremo."

„Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Macht euch keine Gedanken! Wir schaffen das.“

"Il nostro treno parte alle 9." "Non vi preoccupate. Ce la faremo."

Den an Schizophrenie leidenden Personen fällt es schwer, ihre Gedanken in Worte zu fassen.

Le persone affette da schizofrenia hanno difficoltà ad articolare i pensieri.

- Ich mache mir Sorgen über meine Zukunft.
- Ich mache mir um meine Zukunft Gedanken.

Mi preoccupo per il mio futuro.

Ebenso bittere Gedanken kommen mir im Hinblick auf die Rolle Europas in dieser entscheidenden Phase.

D'altronde, altre considerazioni altrettanto amare sono da fare riguardo al ruolo dell'Europa in questa fase decisiva.

Wie kann man ohne Wissen glauben? Es kann sein, dass Gefühle stärker sind als Gedanken.

Come si può credere senza sapere? Forse i sentimenti sono più intensi dei pensieri.

B. das Abendessen kochen, während Sie die großen Gedanken von Andrew Roberts 'Napoleon dem Großen erhalten,

come cucinare la cena mentre ricevi i grandi pensieri da Napoleon the Great di Andrew Roberts,

- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Mach dir keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Machen Sie sich keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um 9 Uhr ab.“ „Macht euch keine Gedanken! Wir schaffen das.“
- „Unser Zug fährt um neun ab.“ – „Keine Sorge. Wir werden pünktlich ankommen.“

- "Il nostro treno parte alle 9." "Non ti preoccupare. Ce la faremo."
- "Il nostro treno parte alle 9." "Non vi preoccupate. Ce la faremo."

- Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Aber ich werde nicht aufgeben.
- In der russischen Sprache gelingt es mir nur mit Mühe, meine Gedanken zum Ausdruck zu bringen. Aber aufgeben werde ich nicht.
- Meine Gedanken auf Russisch zu formulieren, gelingt mir nur mit Mühe und Not. Doch ich gebe nicht auf.

Nella lingua russa ho difficoltà ad articolare i miei pensieri. Ma non rinuncerò.

- Mach dir deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
- Machen Sie sich darüber keine Gedanken!

- Non preoccuparti per una cosa del genere.
- Non preoccupatevi per una cosa del genere.
- Non si preoccupi per una cosa del genere.

- Mach dir keine Gedanken um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Machen Sie sich keine Gedanken um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Sorgen Sie sich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Sorge dich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!

- Non preoccuparti delle cose che non sono importanti.
- Non si preoccupi delle cose che non sono importanti.
- Non preoccupatevi delle cose che non sono importanti.

Seit einiger Zeit trage ich mich mit dem Gedanken, ein Thema zu behandeln, das mir interessant und anregend erscheint.

Da tempo avevo in mente di trattare un argomento che a me sembra interessante e stimolante.

- Kümmere dich nicht darum!
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir darüber keine Gedanken!
- Mach dir darüber keine Sorgen!

- Non preoccupartene.
- Non preoccupatevene.
- Non se ne preoccupi.

- Keine Sorge.
- Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Mach dir keine Sorgen!
- Machen Sie sich keine Sorgen!
- Mach dir darüber keine Gedanken!

- Non preoccupartene!
- Non preoccupatevene!
- Non se ne preoccupi!
- Non preoccuparti!
- Non preoccupatevi!
- Non si preoccupi!
- Non ti preoccupare!
- Non vi preoccupate!

- Er hatte vor, sie zu heiraten.
- Er hatte die Absicht, sie zu heiraten.
- Er trug sich mit dem Gedanken, sie zu heiraten.

Lui aveva in mente di sposarla.

Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.

Un matematico è un uomo che non comprende solo il pensiero che gli viene esposto, ma che vede anche su quale errore di ragionamento esso è fondato.

Nachdem er sie erblickt hatte, geriet er in eine gewaltige Verwirrung der Gedanken, wurde regungslos und, mit einem Wort, zu Stein verwandelt.

Dopo che l'aveva visto, è caduto in una enorme confusione dei pensieri, era divenuto immobile e, in breve, trasformato in pietra.

Romeo liebte Julia mehr, als er sich dessen bewusst war, und er konnte sich nicht mit dem Gedanken abfinden, sie verloren zu haben.

Romeo amava Giulietta più di quanto lui lo sapesse, e lui non poteva fare la pace con il pensiero che l'aveva persa.

Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.

Il pensiero positivo è un atteggiamento mentale che si esprime in pensieri, parole e immagini e che promuove crescita, sviluppo e successo.

Unsere Gedanken sind auch bei den Rettungskräften, bei den Feuerwehrleuten und bei den Polizisten, die ihr Leben zur Rettung anderer riskierten und es dabei verloren.

Il nostro pensiero va anche ai soccorritori, ai vigili del fuoco e ai poliziotti che hanno rischiato e hanno perso la vita per salvare altre persone.

- Ich denke, du solltest an die Zukunft denken.
- Ich denke, ihr solltet über die Zukunft nachdenken.
- Ich denke, Sie sollten sich über die Zukunft Gedanken machen.

Credo che tu dovresti pensare al futuro.