Translation of "Auszudrücken" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Auszudrücken" in a sentence and their spanish translations:

Um es metaphorisch auszudrücken:

Para decirlo con una metáfora:

Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken.

Le escribo para expresarle mi insatisfacción.

Mir gefällt deine Art, dich auszudrücken.

Me gusta cómo te expresas.

Du bist sehr freundlich, es so auszudrücken.

Es muy amable de tu parte colaborar de esa manera.

Japaner tauschen Geschenke aus, um ihre Gefühle auszudrücken.

Los japoneses intercambian obsequios para expresar sus sentimientos.

Wir brauchen wenige Worte, um das Wesentliche auszudrücken.

Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gefühle auszudrücken.

No se me da bien expresar mis sentimientos.

Manchmal hat er Schwierigkeiten, seine Auffassungen gut auszudrücken.

A veces tiene dificultades para expresar claramente sus opiniones.

Es gelingt mir nicht gut, meine Gedanken auszudrücken.

Yo no consigo expresar bien mis ideas.

Es fällt mir schwer, meine Gedanken in Worten auszudrücken.

- Me es difícil verbalizar mis pensamientos.
- Me cuesta poner en palabras mis ideas.

Ich wünsche mir, den Mut zu haben, meine Gefühle auszudrücken.

Desearía tener el valor para expresar mis sentimientos.

Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle.

No encuentro la palabra para expresar lo que siento.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

No encuentro las palabras correctas para expresar mis gracias.

- Mir gefällt deine Art, dich auszudrücken.
- Mir gefällt, wie du dich ausdrückst.

Me gusta cómo te expresas.

- Tom ist redegewandt.
- Tom weiß sich auszudrücken.
- Tom versteht es, mit Worten umzugehen.

Tom se maneja con las palabras.

Zu jedem Zeitpunkt Angst auszudrücken - einer von ihnen sagte zum Beispiel, er würde nicht niederknien

expresar miedo en cualquier momento; uno de ellos, por ejemplo, dijo que no se arrodillaría

Man soll lieber versuchen, sich verständlich zu machen, als alles genauso wie ein Muttersprachler auszudrücken.

Hacer llegar tu mensaje es mucho más importante que tratar de decirlo exactamente como lo haría un hablante nativo.

Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.

Por favor, intenta expresarte con palabras más simples, para que nuestros colegas de otros países puedan entenderlo mejor.

- Es fällt mir schwer, mich in Esperanto zu äußern.
- Es fällt mir schwer, mich in Esperanto auszudrücken.

Me cuesta expresarme en esperanto.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

No tengo palabras para expresar mi gratitud.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

Es muy fácil sonar natural en su lengua nativa y muy fácil sonar poco natural en su lengua no nativa.

Die Übersetzung eines Satzes in Toki Pona ist gleichbedeutend damit, seine Bedeutung konkret und auf sehr einfache Weise auszudrücken.

Traducir una frase a Toki Pona equivale a expresar su significado en términos concretos y de una forma muy sencilla.