Translation of "Wussten" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Wussten" in a sentence and their italian translations:

- Alle wussten Bescheid.
- Alle wussten es.

- Lo sapevano tutti.
- Tutti lo sapevano.

- Sie wussten nichts.
- Sie wussten von nichts.

- Non sapevano niente.
- Non sapevano nulla.

Wir wussten genug.

- Sapevamo abbastanza.
- Noi sapevamo abbastanza.

Alle wussten es.

- Lo sapevano tutti.
- Tutti lo sapevano.

Sie wussten schon Bescheid.

- Lo sapevano già.
- Loro lo sapevano già.

Sie wussten, dass ich verheiratet bin.

- Lo sapevi che ero sposato.
- Tu lo sapevi che ero sposato.
- Lo sapevi che ero sposata.
- Tu lo sapevi che ero sposata.
- Lo sapeva che ero sposata.
- Lei lo sapeva che ero sposata.
- Lo sapeva che ero sposato.
- Lei lo sapeva che ero sposato.
- Lo sapevate che ero sposato.
- Voi lo sapevate che ero sposato.
- Lo sapevate che ero sposata.
- Voi lo sapevate che ero sposata.

- Das wussten wir.
- Das kannten wir.

Sapevamo questo.

Alle wussten es, nur ich nicht.

- Lo sapevano tutti tranne me.
- La sapevano tutti tranne me.

- Alle wussten davon.
- Jeder wusste davon.

Lo sapevano tutti.

Wir wussten, Tom verspäte sich nicht.

- Sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.
- Noi sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.
- Lo sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.
- Noi lo sapevamo che Tom non sarebbe stato in ritardo.

- Wir wussten das.
- Wir kannten das.

Lo sapevamo.

Tom und Maria wussten es nicht.

Tom e Mary non lo sapevano.

Die Diebe wussten, was sie taten.

I ladri sapevano cosa stavano facendo.

Wir wussten, heute ist sein Geburtstag.

Noi sapevamo che oggi è il compleanno de lui.

- Sie wussten zuerst nicht, was sie tun sollten.
- Sie wussten nicht, was sie zuerst machen sollten.

Non sapevano che cosa fare per prima.

- Die Bauern wussten nicht, was sie tun sollten.
- Die Bauern wussten nicht, was zu tun ist.

I contadini non sapevano che fare.

Also, die Männer wussten, was sie tun.

Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.

Wir wussten nicht, was wir machen sollten.

- Non sapevamo che fare.
- Noi non sapevamo che fare.

Alle wussten, dass Tom in Schwierigkeiten war.

- Tutti sapevano che Tom era nei guai.
- Lo sapevano tutti che Tom era nei guai.

Alle im Büro wussten von Toms Problemen.

Tutti nell'ufficio sapevano dei problemi di Tom.

Sie wussten nicht, dass Maria gerne kocht.

Non sapevano che a Marie piaceva cucinare.

Wir wussten, die Hunde würden uns anbellen.

Noi sapevamo che i cani abbaiarebbero a noi.

Wir wussten, sie würde nicht kommen können.

Noi sapevamo che lei non potrebbe venire.

Sie wussten nicht, was sie zuerst tun sollten.

- Non sapevano cosa fare per primo.
- Loro non sapevano cosa fare per primo.
- Non sapevano che fare per primo.
- Non sapevano che cosa fare per primo.

Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten.

Non sapevamo quale bus prendere.

Sie wussten nicht einmal, wohin sie gehen sollten.

- Non sapevano neanche dove andare.
- Loro non sapevano neanche dove andare.
- Non sapevano nemmeno dove andare.
- Loro non sapevano nemmeno dove andare.
- Non sapevano neppure dove andare.
- Loro non sapevano neppure dove andare.

Sie wussten nicht einmal, was sie tun sollten.

- Non sapevano neanche che fare.
- Loro non sapevano neanche che fare.
- Non sapevano nemmeno che fare.
- Loro non sapevano nemmeno che fare.
- Non sapevano neppure che fare.
- Loro non sapevano neppure che fare.

Die Studenten wussten nicht, wie sie antworten sollten.

Gli studenti non seppero dare una risposta.

Wir wussten, die Katze würde die Straße überqueren.

Noi sapevamo che il gatto attraverserebbe la strada.

Wir wussten nicht, mit welchem Zug sie kommen würden.

- Non sapevamo su che treno sarebbero stati.
- Non sapevamo su che treno sarebbero state.
- Non sapevamo su quale treno sarebbero stati.
- Non sapevamo su quale treno sarebbero state.
- Noi non sapevamo su che treno sarebbero stati.
- Noi non sapevamo su che treno sarebbero state.
- Noi non sapevamo su quale treno sarebbero stati.
- Noi non sapevamo su quale treno sarebbero state.

Wir wussten, dass es eines Tages dazu kommen würde.

- Lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.
- Noi lo sapevamo che un giorno sarebbe successo.

Wir wussten, der Hund würde hinter der Katze herrennen.

Noi sapevamo che il cane correrebbe dietro al gatto.

Wussten Sie nicht, dass er vor zwei Jahren verstorben ist?

Non sapevi che è morto 2 anni fa?

- Du wusstest, dass es falsch war.
- Sie wussten, dass es falsch war.

- Lo sapevi che era sbagliato.
- Lo sapevi che era sbagliata.
- Lo sapeva che era sbagliato.
- Lo sapeva che era sbagliata.
- Lo sapevate che era sbagliato.
- Lo sapevate che era sbagliata.

- Wusstest du das schon?
- Wussten Sie das schon?
- Wusstet ihr das schon?

- Lo sapevi già?
- Lo sapeva già?
- Lo sapevate già?

- Sie wussten, wie man Eisen herstellt.
- Sie verstanden sich auf die Eisenherstellung.

- Sapevano creare il ferro.
- Loro sapevano creare il ferro.

- Wusstet ihr es nicht?
- Wussten Sie es nicht?
- Weißt du das nicht?

- Non lo sai?
- Non lo sa?
- Non lo sapete?

Die einfache Anzeige zeigte die Zahlen '12 02 ', aber weder Armstrong noch Aldrin wussten,

Il suo semplice display mostrava i numeri "12 02", ma né Armstrong né Aldrin sapevano

- Wusstest du, dass Tom keinen Führerschein hat?
- Wussten Sie, dass Tom keinen Führerschein besitzt?

Lo sapevi che Tom non ha la patente?

- Das wusstest du schon, oder?
- Das wusstet ihr schon, oder?
- Das wussten Sie schon, oder?

- Lo sapevi già, vero?
- Tu lo sapevi già, vero?
- Lo sapeva già, vero?
- Lo sapevate già, vero?
- Lei lo sapeva già, vero?
- Voi lo sapevate già, vero?

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Lo sapevate che un francese non sente la differenza tra "la simmetria" e "l'asimmetria"?

- Wusstest du, dass er eine Eigentumswohnung gekauft hat?
- Wussten Sie, dass er eine Eigentumswohnung gekauft hat?

- Lo sapevate che ha comprato un condominio?
- Lo sapevate che lui ha comprato un condominio?
- Lo sapeva che ha comprato un condominio?
- Lo sapeva che lui ha comprato un condominio?
- Lo sapevi che ha comprato un condominio?
- Lo sapevi che lui ha comprato un condominio?

Journalismus besteht größtenteils darin, Leuten Dinge wie "Lord Jones gestorben" mitzuteilen, die nie wussten, dass Lord Jones gelebt hat.

Il giornalismo consiste perlopiù nel dire "Lord Jones è morto" a persone che non hanno mai saputo che Lord Jones fosse vivo.

- Wusstest du, dass Tom einen Sohn hat?
- Wusstet ihr, dass Tom einen Sohn hat?
- Wussten Sie, dass Tom einen Sohn hat?

- Lo sapevi che Tom ha avuto un figlio?
- Lo sapeva che Tom ha avuto un figlio?
- Lo sapevate che Tom ha avuto un figlio?

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?
- Wussten Sie das?
- Haben Sie das gewusst?
- Wusstet ihr das?
- Habt ihr das gewusst?

- Sapevi questo?
- Tu sapevi questo?
- Sapeva questo?
- Lei sapeva questo?
- Sapevate questo?
- Voi sapevate questo?

- Wusstest du schon, dass Tom einen Zwillingsbruder hat?
- Wussten Sie schon, dass Tom einen Zwillingsbruder hat?
- Wusstest du, dass Tom einen Zwillingsbruder hat?

- Lo sapevi che Tom aveva un fratello gemello?
- Tu lo sapevi che Tom aveva un fratello gemello?
- Lo sapeva che Tom aveva un fratello gemello?
- Lei lo sapeva che Tom aveva un fratello gemello?
- Lo sapevate che Tom aveva un fratello gemello?
- Voi lo sapevate che Tom aveva un fratello gemello?

- Wenn du es nicht wusstest, weißt du es jetzt.
- Wenn ihr es nicht wusstet, wisst ihr es jetzt.
- Wenn Sie es nicht wussten, wissen Sie es jetzt.

Se non lo sapevate, ora lo sapete.