Translation of "Irgendwie" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Irgendwie" in a sentence and their italian translations:

- Kann ich dir irgendwie helfen?
- Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
- Kann ich euch irgendwie helfen?

- Posso aiutarti a fare qualcosa?
- Posso aiutarla a fare qualcosa?
- Posso aiutarvi a fare qualcosa?

Es ist irgendwie seltsam.

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

Mir ist irgendwie schwindlig.

Mi gira un po' la testa.

Er ist irgendwie gruselig.

È piuttosto raccapricciante.

Es ist irgendwie lustig.

È piuttosto divertente.

Kannst du irgendwie helfen?

Puoi aiutare in un modo o nell'altro?

Das ist irgendwie wichtig.

È piuttosto importante.

Irgendwie wusste Tom Bescheid.

In qualche modo, Tom lo sapeva.

Er war irgendwie süß.

- Era piuttosto carino.
- Lui era piuttosto carino.

Ich muss irgendwie da runterkommen.

Bisogna capire come scendere.

Wir müssen irgendwie nach unten.

Dovremo scendere per di qua.

…irgendwie war es eine Erleichterung.

in qualche strano modo, è stato un sollievo.

Das stimmt mich irgendwie glücklich.

Mi rende piuttosto felice.

Diese Arbeit ist irgendwie langweilig.

- Questo lavoro è piuttosto noioso.
- Questo impiego è piuttosto noioso.

Toms Nachbar ist irgendwie komisch.

- L'uomo che vive accanto a Tom è piuttosto strano.
- L'uomo che abita accanto a Tom è piuttosto strano.

Habe ich dich irgendwie beleidigt?

- Ho fatto qualcosa che ti ha offeso?
- Ho fatto qualcosa che ti ha offesa?
- Ho fatto qualcosa che vi ha offesi?
- Ho fatto qualcosa che vi ha offese?
- Ho fatto qualcosa che l'ha offeso?
- Ho fatto qualcosa che l'ha offesa?

Tom sieht irgendwie gelangweilt aus.

Tom sembra piuttosto annoiato.

Kann ich Ihnen irgendwie helfen?

- Posso aiutarti in qualche modo?
- Posso aiutarvi in qualche modo?
- Posso aiutarla in qualche modo?
- Ti posso aiutare in qualche modo?
- Vi posso aiutare in qualche modo?
- La posso aiutare in qualche modo?

Ich muss irgendwie da runter kommen.

Devo trovare come arrivarci.

Wir müssen sie irgendwie da rausholen.

Dobbiamo tirarla fuori in qualche modo.

Maria ist irgendwie süß, nicht wahr?

Mary è piuttosto carina, vero?

Er ist doch irgendwie süß, oder?

- È piuttosto carino, vero?
- Lui è piuttosto carino, vero?

Ich war irgendwie in dich verknallt.

- Avevo una specie di cotta per lei.
- Avevo una specie di cotta per te.
- Avevo una specie di cotta per voi.

Ist das nicht irgendwie eh klar?

Questo non è piuttosto ovvio?

- Ich hoffe, ich kann dir irgendwie helfen.
- Ich hoffe, ich kann Ihnen irgendwie behilflich sein.

- Spero di esserti di qualche aiuto.
- Spero di esservi di qualche aiuto.
- Spero di esserle di qualche aiuto.

- Ich hoffe, dass ich dir irgendwie werde helfen können.
- Ich hoffe, ich kann dir irgendwie helfen.

Spero di esserti di qualche aiuto.

Dass irgendwie alle anderen daran schuld sind,

di cui in un certo senso tutti gli altri sono colpevoli

Da ging mir irgendwie ein Licht auf.

In quel momento mi si è accesa una lampadina nella testa.

Alles, was wir sehen, beeinflusst uns irgendwie.

Tutto ciò che vediamo ci influenza in qualche modo.

Die findet es irgendwie in der Wüste ganz geil.

alla quale piace molto il deserto.

Damit hörte alles auf, aber irgendwie erkannte ich nicht:

Questo fermò tutto ma in qualche modo non me ne resi conto, non pensai:

Das ist irgendwie runtergefallen. Sie war also definitiv hier.

Lo ha perso, in qualche modo. Quindi è stata certamente qui.

Denn wir alle kennen auch irgendwie diese Stimme in uns,

Tutti noi abbiamo in qualche modo sentito questa voce in noi

Es ist also irgendwie runtergefallen. Sie war also definitiv hier,

Lo ha perso, in qualche modo. Quindi è sicuramente stata qui,

Irgendwie ist ihm klar, dass das Ding nicht gefährlich ist,

In qualche modo, capisce che questa cosa non è pericolosa,

Denkst du da gerade irgendwie so ein bisschen dran, oder...?

Ci pensi mai a questo, o..?

Tom ist zu betrunken, um irgendwie von Nutzen zu sein.

Tom è troppo ubriaco per essere molto di aiuto.

Irgendwie war ich so hellwach, dass ich nicht schlafen konnte.

Per qualche ragione ero così vigile, che non potei addormentarmi.

Und irgendwie wusste er auch, es gibt gar keinen anderen Weg.

E in qualche modo sapeva anche che non c'era altra strada.

Er starrte an mir vorbei und sah irgendwie auf den Boden.

Guardava un punto dietro di me, quasi rivolto a terra.

Ich dachte wie ein Krake. Und es war irgendwie so anstrengend.

nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

Aber irgendwie hatte er dieses Gefühl, er muss in diese Wüste fließen.

Ma aveva in qualche modo la sensazione di dover scorrere in questo deserto.

In dieser Wüste haben wir das Gefühl, es ist irgendwie nie genug da.

In questo deserto abbiamo la sensazione che non ci sia mai abbastanza.

- Kannst du etwas tun, um mir zu helfen?
- Kannst du mir irgendwie helfen?

- Non puoi fare qualcosa per aiutarmi?
- Non potete fare qualcosa per aiutarmi?
- Non può fare qualcosa per aiutarmi?

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

In qualche modo, è riuscita a spostarsi nel posto meno pericoloso, cioè sulla schiena dello squalo.

Ich bin gekommen, weil ich mal sehen wollte, ob ich irgendwie helfen könnte, aber es scheint ja nichts zu geben, was ich tun kann.

- Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, ma non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuto qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qui per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.
- Sono venuta qua per vedere se c'era qualcosa che potevo fare per aiutare, però non sembra esserci nulla da fare per me.

„Was ist das für ein Haus?“ fragte Pinocchio einen kleinen Jungen neben sich. – „Lies das Schild, dann weißt du’s.“ – „Ich würde es schon gerne lesen, aber irgendwie gelingt mir’s heute nicht.“

- "Cos'è quella casa?", chiese Pinocchio a un ragazzino vicino a lui. "Leggi il cartello e lo saprai." "Vorrei leggere, ma in qualche modo non posso oggi."
- "Cos'è quella casa?", chiese Pinocchio a un ragazzino vicino a lui. "Leggi il cartello e lo saprai." "Vorrei leggere, ma in qualche modo non riesco oggi."