Translation of "Bereiten" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Bereiten" in a sentence and their italian translations:

Bereiten Sie sich vor.

- Si prepari.
- Preparati.

- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

Okay, bereiten wir alles vor.

Ok, prepariamo tutto.

Wir bereiten unser Essen zu.

- Stiamo preparando il nostro pasto.
- Noi stiamo preparando il nostro pasto.

Bücher bereiten uns viel Vergnügen.

- Traiamo molto piacere dai libri.
- Noi traiamo molto piacere dai libri.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

Bereiten wir uns aufs Mittagessen vor!

Prepariamoci per il pranzo.

- Die meisten Studenten bereiten sich auf die Schlußprüfungen vor.
- Die meisten Studenten bereiten sich auf die Abschlussprüfungen vor.

La maggior parte degli studenti si stanno preparando per gli esami finali.

Okay, bereiten wir alles vor und klettern runter.

Ok, è pronta e iniziamo.

Ein kleiner Skorpion. Okay, bereiten wir das vor.

Un piccolo scorpione. Ok, prepariamoci.

Wir bereiten uns auf Tests und Naturkatastrophen vor.

Ci si prepara al test di ammissione a medicina, ai disastri naturali.

Die USA bereiten neue Sanktionen gegen Russland vor.

Gli Stati Uniti stanno preparando nuove sanzioni contro la Russia.

Die Studenten bereiten sich fleißig auf die Prüfung vor.

- Gli studenti sono impegnati a preparare l'esame.
- Gli studenti sono occupati a preparare l'esame.

Glücklicherweise bereiten das Fragezeichen und das Ausrufezeichen kaum Schwierigkeiten.

Il punto interrogativo e il punto esclamativo per fortuna danno pochi problemi.

Mit Fragepronomen in einer Fremdsprache richtig umzugehen kann Schwierigkeiten bereiten.

I pronomi interrogativi possono essere difficili da padroneggiare in una lingua straniera.

Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.

- Mary ha chiesto a Tom di spegnere il computer e preparare la cena.
- Mary chiese a Tom di spegnere il computer e preparare la cena.

Er wird binnen zwei Stunden zurück sein, in der Zwischenzeit bereiten wir das Abendessen.

Sarà di ritorno entro due ore; nel frattempo prepariamo la cena.

Entfernen Putzerfische abgestorbene Schuppen und Parasiten. Sie bereiten den Neuling für seine große Nacht vor.

i pesci pulitori rimuovono squame morte e parassiti. Preparano il giovane per la grande notte.

Kaum dass er zu Hause war, machte er sich gleich daran, eine Mahlzeit zu bereiten.

Arrivato a casa, lui si mise immediatamente a preparare da mangiare.

Wenn ich sterbe, sollt zum Grab ihr Den Kurgan mir bereiten In der lieben Ukraine, Auf der Steppe, der breiten.

Se io muoio, mi interrin sull' alta collina fra la steppa della mia bella Ucraina.

Wer nicht liest, kennt nicht das Vergnügen, welches das geschriebene Wort bereiten kann, das Vergnügen, sich der Phantasie hinzugeben und der Schönheit der literarischen Erfindung.

Chi non legge ignora il piacere che può dare la parola scritta, il piacere di abbandonarsi all'immaginazione, alla bellezza dell'invenzione letteraria.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

L’Unione europea viene posta in essere allo scopo di mettere fine alle guerre frequenti e sanguinose tra paesi vicini, culminate nella seconda guerra mondiale.

Wenn ein Mensch sich in den Himmel erheben würde und die Natur des Universums und die Schönheit der Sterne betrachtete, würde ihm das Wunder dieses Anblicks nicht die höchste Freude bereiten, wie zu erwarten wäre, sondern eher ein Unbehagen, weil er dort niemanden hätte, dem er davon erzählen könnte.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.