Translation of "Umstände" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Umstände" in a sentence and their italian translations:

Die Umstände haben sich geändert.

Le circostanze sono cambiate.

Ungeachtet der Menschen und der Umstände.

a prescindere dalle persone e dalle circostanze.

Die Umstände sprechen vollkommen für uns.

Le circostanze ci sono del tutto favorevoli.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

Wenn wir unsere Umstände nicht ändern können,

che quando non possiamo più cambiare le nostre condizioni,

Seine Umstände waren düster, aber er überlebte.

Le sue condizioni erano desolanti, ma sopravvisse.

Die Umstände zwangen uns, die Wahrheit zu sagen.

Le circostanze ci hanno costretto a dire la verità.

Die Umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.

- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarti.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarvi.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarla.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarvi.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarti.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarla.

Nur, wenn es nicht zu viel Umstände macht.

- Soltanto se non è troppo disturbo.
- Soltanto se non è di troppo disturbo.

Die Umstände erlauben es mir nicht, mehr zu sagen.

Le circostanze non mi permettono di dire altro.

Auf die Menschen und die Umstände um uns herum auszulagern.

sulle persone e le circostanze.

Die Zeit vergeht und verändert unweigerlich Umstände, Situationen und Menschen.

Il tempo passa e inevitabilmente cambia circostanze, situazioni e persone.

- Die Lage hat sich geändert.
- Die Umstände haben sich geändert.

Le circostanze sono cambiate.

- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

- Er führte seinen Erfolg auf glückliche Umstände zurück.
- Er machte Glück für seinen Erfolg verantwortlich.

- Ha attribuito il suo successo alla fortuna.
- Attribuì il suo successo alla fortuna.

- Entschuldigen Sie bitte die Umstände, die ich jedes Mal bereite.
- Tut mir leid, dass ich dich ständig störe.

Mi dispiace di disturbarti così spesso.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.

Ogni individuo ha diritto ad un tenore di vita sufficiente a garantire la salute e il benessere proprio e della sua famiglia, con particolare riguardo all’alimentazione, al vestiario, all’abitazione, e alle cure mediche e ai servizi sociali necessari; e ha diritto alla sicurezza in caso di disoccupazione, malattia, invalidità, vedovanza, vecchiaia o in altro caso di perdita di mezzi di sussistenza per circostanze indipendenti dalla sua volontà.