Translation of "Ärger" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Ärger" in a sentence and their italian translations:

- Dein Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Ihr Ärger ist völlig gerechtfertigt.
- Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt.

- La tua rabbia è completamente giustificata.
- La sua rabbia è completamente giustificata.
- La vostra rabbia è completamente giustificata.

- Das könnte großen Ärger bedeuten.
- Das könnte heftigen Ärger geben.

Potrebbero essere guai grossi.

Ich will keinen Ärger.

- Non voglio problemi.
- Io non voglio problemi.

Ihr Ärger ist verständlich.

La sua rabbia è comprensibile.

Gleich gibt es Ärger.

Ecco che arrivano i guai.

Wir hatten nicht viel Ärger.

Non abbiamo avuto molti problemi.

Seinerseits gab es keinen Ärger.

Non c'era irritazione da parte sua.

Bekommst du dafür keinen Ärger?

Non avrai problemi a causa di questo?

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

I cuccioli hanno trovato guai.

Ich erwarte, dass es Ärger gibt.

- Prevedo che ci saranno problemi.
- Prevedo che ci saranno dei problemi.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

- Bob non è riuscito a controllare la sua rabbia.
- Bob non riuscì a controllare la sua rabbia.

Tom versuchte, seinen Ärger zu verbergen.

Tom ha cercato di nascondere la sua rabbia.

Er versuchte, seinen Ärger zu verbergen.

- Ha provato a nascondere la sua rabbia.
- Provò a nascondere la sua rabbia.
- Ha cercato di nascondere la sua rabbia.
- Cercò di nascondere la sua rabbia.

Das wird mir eine Menge Ärger ersparen.

Questo mi farà risparmiare un sacco di problemi.

Rat zu erhalten - sehr zu Marschall Berthiers Ärger.

chiedere consiglio, con grande fastidio del maresciallo Berthier.

Du bist derjenige, der den ganzen Ärger verursacht.

- Tu sei quello che causa tutti i problemi.
- Tu sei quella che causa tutti i problemi.
- Lei è quello che causa tutti i problemi.
- Lei è quella che causa tutti i problemi.

Ich wusste immer, dass Tom nur Ärger macht.

- Ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.
- L'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.
- Io ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.
- Io l'ho sempre saputo che Tom era un piantagrane.

Tom hat viel Ärger mit seinem neuen Wagen.

- Tom sta avendo qualche problema con la sua macchina nuova.
- Tom sta avendo qualche problema con la sua auto nuova.
- Tom sta avendo qualche problema con la sua automobile nuova.

- Tom steckt tief in Schwierigkeiten.
- Tom hat eine Menge Ärger.

Tom ha molti guai.

Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand.

- La bugia lo ha messo nei guai quando il suo capo ha scoperto la verità.
- La bugia lo mise nei guai quando il suo capo scoprì la verità.

Es tat mir sehr leid, dass ich ihnen so viel Ärger bereitete.

Mi dispiace molto di avervi procurato così tanti guai.

- Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
- Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

- Das wird mir eine Menge Ärger ersparen.
- Das wird mir eine Menge Schwierigkeiten ersparen.

- Mi farà risparmiare un sacco di problemi.
- Mi farà risparmiare un sacco di guai.

Indem man einem wütenden Kunden in seinem Ärger recht gibt, kann man die Situation effektvoll entschärfen.

Validare i sentimenti di un cliente arrabbiato è un modo efficace di calmare la situazione.