Translation of "Bauer" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Bauer" in a sentence and their italian translations:

- Ich bin nur ein Bauer.
- Ich bin lediglich ein Bauer.

- Sono solo un contadino.
- Io sono solo un contadino.
- Sono solo una contadina.
- Io sono solo una contadina.

Er wollte Bauer werden.

Lui voleva essere un contadino.

Ich bin kein Bauer.

- Non sono un contadino.
- Io non sono un contadino.
- Non sono una contadina.
- Io non sono una contadina.

- Tom war Bauer.
- Tom war Landwirt.

Tom era un contadino.

Aber der Bauer lächelte ihn an.

- Ma il contadino gli ha sorriso.
- Ma il contadino gli sorrise.
- Però il contadino gli ha sorriso.
- Però il contadino gli sorrise.

Weißer Bauer auf f3, schwarzer Bauer auf e6, weißer Bauer auf g4, schwarze Dame auf h4 – schachmatt! Dies wird in Schachspielerkreisen scherzhaft als „Narrenmatt“ bezeichnet.

Pedone bianco a f3, pedone nero a e6, pedone bianco a g4, donna nera a h4 - scacco matto! Questo è scherzosamente indicato nei circoli scacchistici come "matto di sciocco".

Der Bauer stellte fünf neue Arbeiter ein.

Il contadino ha assunto cinque nuovi lavoratori.

Ich sehe wie ein alter Bauer aus.

- Avevo l'aria di un vecchio paesano.
- Sembravo un vecchio paesano.

Dieser Bauer hat Pferde statt eines Traktors.

Questo contadino possiede dei cavalli invece di un trattore.

Der Präsident war in seinen jungen Jahren Bauer.

Il presidente era un contadino quando era giovane.

- Mein Opa war Bauer.
- Mein Großvater war Landwirt.

Mio nonno era un contadino.

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

Il pedone bianco ha preso il pedone nero "en passant".

Der Bauer pflügte den ganzen Tag seinen Acker.

Il contadino ha arato il suo campo per tutto il giorno.

Aufgrund des Verlustes der Ernte wurde der Bauer traurig.

La perdita del raccolto ha rattristato il contadino.

Der Bauer verkauft Milch für zehn Cent pro Liter.

Il contadino vende il latte a dieci centesimi al litro.

Die Schachfiguren sind Bauer, Springer, Läufer, Turm, Dame und König.

I pezzi degli scacchi sono pedone, cavallo, alfiere, torre, donna e re.

Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.

I pezzi degli scacchi sono: re, donna, alfiere, cavallo, torre e pedone.

Wenn ein Bauer gefangen genommen wird, verlässt er das Spielbrett.

Se un pedone viene catturato, lascia il tavolo da gioco.

Der Bauer erwischte den Jungen, der Äpfel aus seinem Obstgarten gestohlen hatte.

- Il contadino ha catturato il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.
- Il contadino catturò il ragazzo che rubava le mele nel suo frutteto.

Unterstützt von einem Turm rückte der Bauer bis zum Ende des Bretts vor und entschied das Spiel.

Supportato da una torre, il pedone è avanzato fino alla fine del campo, decidendo la partita.

Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d5, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6, come se il pedone nero fosse lì. Questo si chiama prendere "en passant".

Die Dame ist die wichtigste Figur. An zweiter Stelle kommt der Turm. Der Läufer und der Springer haben ungefähr den gleichen Wert. Der Bauer hat den niedrigsten Wert.

La donna è il pezzo più potente. Secondo viene la torre. L'alfiere e il cavallo hanno all'incirca lo stesso valore. Il pedone ha il valore relativo più basso.

Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d6, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6.

Das Gambit ist ein Eröffnungsmanöver, bei dem normalerweise man einen Bauer anbieten, um einen Positionsvorteil zu erlangen, die zentrale Struktur des Gegners zu brechen oder die Entwicklung der Figuren zu beschleunigen.

Il gambetto è una manovra di apertura in cui viene solitamente offerto un pedone per guadagnare un vantaggio di posizione, per rompere la struttura centrale dell'avversario o per accelerare lo sviluppo dei pezzi.