Translation of "Wärst" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Wärst" in a sentence and their hungarian translations:

Wärst du gerne reich?

Szeretnél gazdag lenni?

Du wärst eine großartige Mutter.

Nagyon jó anya lenne belőled.

Ich wünschte, du wärst bei mir.

- Bárcsak velem lennél!
- Szeretném, ha velem lennél!

Ich dachte, dass du unverheiratet wärst.

Nem gondoltam, hogy házas vagy.

Ich dachte, du wärst schon im Bett.

Azt hittem, már ágyban vagy.

Ich dachte mir, du wärst stolz auf mich.

Azt hittem, büszke leszel rám.

Hättest du geschwiegen, so wärst du Philosoph geblieben.

Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.

Mir wäre es lieber, wenn du etwas romantischer wärst.

Jobban tetszene, ha kicsit romantikusabb lennél.

Die Welt wäre sehr traurig, wenn du nicht da wärst.

A világ lehet szomorú, de te ne legyél az.

Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.

Meglepődnél, ha tudnád mennyit lehet megtanulni egy hét alatt.

Wenn du ein Tier wärst, welches würdest du gerne sein?

Ha állat lennél, akkor melyiket választanád?

Wenn du jetzt hier wärst, wäre es auch zu spät.

Ha most itt lennél, már az is késő lenne.

Wenn du heute gekommen wärst, hätte ich dir tausend Francs gegeben.

Ha ma jöttél volna, adtam volna neked száz frankot.

Wenn du ein wenig geduldiger gewesen wärst, hättest du es schaffen können.

Ha egy kissé türelmesebb lennél, sikerült volna.

- Ich dachte, du wärst Toms Freund.
- Ich dachte, Sie wären Toms Freund.

Azt hittem, Tom barátja vagy.

Wärst du bereit, mit mir spazieren zu gehen und den hellen Vollmond anzuschauen?

El akarsz jönni velem sétálni, és a fényes teliholdat megnézni?

Könntest du sehen, wie sehr ich dich liebe, dann wärst du stolz und glücklich.

Ha látnád, mennyire szeretlek, boldog lennél és büszke.

- Wärst du so nett, es mir zu erklären?
- Wären Sie so freundlich, es mir zu erklären?

Lennél olyan kedves ezt elmagyarázni nekem?

Sei froh, dass du gierig bist; die nationale Wirtschaft würde zusammenbrechen, wenn du es nicht wärst.

Légy boldog, mert harácsolsz; a nemzetgazdaság összeomolna, ha nem azt tennéd.

- Ich wünschte, du wärst da gewesen.
- Ich wünschte, Sie wären da gewesen.
- Ich wünschte, ihr wäret da gewesen.

Bárcsak ott lettél volna!

Da wir jetzt so langsam zu Ende kommen, Tom, wärst du so nett und würdest ein paar abschließende Worte sagen?

Ahogy időnk a végéhez közeledik, elmondanád, Tamás, a végszót?

Musst du denn jeden Tag zu spät kommen? Wie wär’s, wenn du hin und wieder mal eher als ich da wärst?

Neked muszáj minden nap elkésned? Mi lenne, ha olykor-olykor előbb itt lennél, mint én?

- Was würdest du tun, wenn du einen Tag lang unsichtbar wärst?
- Was würdet ihr tun, wenn ihr einen Tag lang unsichtbar wärt?

Mit tennél, ha egy napig láthatatlan lennél?

- Tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.
- Tun Sie nicht so, als wenn Sie überrascht wären.
- Tut nicht so, als wenn ihr überrascht wärt.

- Ne játszd a meglepettet!
- Ne tégy úgy, mintha meg lennél lepve!
- Ne tegyél úgy, mintha meg lennél lepődve.