Translation of "Wünschte" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Wünschte" in a sentence and their hungarian translations:

Ich wünschte, du gingest!

Bár mennél már!

- Ich wünschte, ich hätte auch einen!
- Ich wünschte, ich hätte eine!

- Bárcsak nekem is lenne!
- Bárcsak nekem is lenne olyanom!
- Bár nekem is lenne egy!

- Ich wünschte, du wärst da gewesen.
- Ich wünschte, Sie wären da gewesen.
- Ich wünschte, ihr wäret da gewesen.

Bárcsak ott lettél volna!

- Ich wünschte, es wäre nie passiert.
- Ich wünschte, das wäre nie passiert.

Bárcsak nem történt volna meg.

Ich wünschte, ich wäre jung.

Szeretném, ha még fiatal lennék.

Ich wünschte ich könnte zaubern.

De jó lenne, ha tudnék varázsolni!

Ich wünschte, ich wäre tot!

Bárcsak meghalnék!

Ich wünschte, ich hätte mehr.

Bárcsak több lenne!

Ich wünschte, du ließest das!

Bár ne tennéd azt többé.

Ich wünschte, Sie sprächen Spanisch.

De jó lenne, ha tudnál spanyolul!

Ich wünschte, ich könnte schwimmen.

De jó lenne, ha tudnék úszni.

Ich wünschte, du hörtest zu.

Bárcsak meghallgatnál!

Ich wünschte, ich spräche Französisch.

Bárcsak tudnék franciául beszélni!

Ich wünschte, du sprächest Französisch.

Bárcsak beszélnél franciául!

Ich wünschte, du irrtest dich.

Bár ne lenne igazad!

Ich wünschte, es wäre wahr.

Bárcsak ez igaz lenne!

Ich wünschte, ich wäre reich.

Bárcsak gazdag lettem volna!

Ich wünschte, du wärest dagewesen!

Bárcsak ott lehettél volna!

Ich wünschte, ich könnte helfen.

Szeretném, ha segíteni tudnék.

- Ich wünschte, du würdest das nicht machen.
- Ich wünschte, ihr würdet das nicht machen.
- Ich wünschte, Sie würden das nicht machen.

Bár ne tennéd azt meg.

- Ich wünschte, du wärest hier bei mir.
- Ich wünschte, Sie wären hier bei mir.
- Ich wünschte, ihr wäret hier bei mir.

Bárcsak itt lennél velem.

- Ich wünschte, Tom hielte einfach die Klappe.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach mal die Fresse.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach den Mund.
- Ich wünschte, Tom hielte einfach den Schnabel.

Bárcsak be tudná fogni a száját Tom.

- Ich wünschte, ich könnte dir etwas geben!
- Ich wünschte, ich könnte Ihnen etwas geben!

Bárcsak tudnék adni neked valamit.

- Ich wünschte, es hörte auf zu regnen!
- Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen!

Bárcsak elállna az eső!

Meine Familie wünschte sich einen Jungen,

A családom fiút várt,

Ich wünschte, unser Klassenraum wäre klimatisiert.

- Szeretném, ha osztálytermünk légkondicionált lenne.
- Szeretném, ha klimatizált osztálytermünk lenne.

Ich wünschte, ich hätte sie geheiratet.

Bárcsak feleségül vettem volna őt.

Ich wünschte, ich könnte Tom wiedersehen.

Bárcsak láthatnám Tomit újra!

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Bárcsak egy kő lennék!

Ich wünschte, er würde öfter schreiben.

Bárcsak gyakrabban írna.

Ich wünschte, die Dinge stünden anders.

Bárcsak máshogy alakulnának a dolgok!

Ich wünschte, du würdest nicht gehen.

- Azt szeretném, ha nem mennél.
- Bár ne mennél el.

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

Bárcsak tudtam volna.

Ich wünschte, ich könnte dir helfen.

Bárcsak segíteni tudnék neked.

Ich wünschte, Tom würde sich benehmen.

Jó lenne, ha Tom rendesen viselkedne.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

A szerző névtelen akart maradni.

Ich wünschte, du wärst bei mir.

- Bárcsak velem lennél!
- Szeretném, ha velem lennél!

Ich wünschte, Tom würde Französisch lernen.

Szeretném, ha Tomi megtanulna beszélni franciául.

Ich wünschte, ich wäre nie geboren!

Bár meg se születtem volna!

Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.

Bárcsak láthatnám!

Ich wünschte, ich wäre wieder jung.

Bárcsak megint fiatal lennék!

Ich wünschte, alle meine Probleme verschwänden!

Bárcsak minden problémám elmúlna.

Ich wünschte, ich hätte eine Freundin.

De jó lenne, ha lenne egy barátnőm!

Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.

Bár gondoltam volna rá!

Ich wünschte, ich wäre ein Vogel!

- Bárcsak madár volnék!
- Jaj ha madár lennék!

- Ich wünschte, du ließest Tom uns begleiten.
- Ich wünschte, du ließest Tom mit uns gehen.

Bárcsak engednéd, hogy Tom velünk menjen el.

- Ich wünschte, ich wäre mit dir da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit euch da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit Ihnen da gewesen.

Bárcsak ott lettem volna veled!

- Ich wünschte, du würdest nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.
- Ich wünschte, Sie würden nicht so viel rauchen.

Bár ne dohányoznál olyan sokat.

- Ich wollte, ich könnte mit.
- Ich wünschte, ich könnte mich dir anschließen.
- Ich wünschte, ich könnte mich euch anschließen.
- Ich wünschte, ich könnte mich Ihnen anschließen.

- Bárcsak becsatlakozhatnék hozzád!
- Bárcsak csatlakozhatnék!

Ich wünschte, ich könnte jeden Tag tanzen.

Bárcsak minden nap táncolhatnék!

Ich wünschte, ich brauchte nicht zu arbeiten.

Azt szeretném, ha nem kellene dolgoznom.

Er wünschte seinen Eltern eine gute Nacht.

Jó éjszakát kívánt a szüleinek.

Ich wünschte, Tom wäre mein kleiner Bruder.

Bárcsak Tom lenne az öcsém.

Ich wünschte, ich wüsste, wo er ist!

Bárcsak tudnám, hogy hol van!

Ich wünschte, du wärest zu Hause geblieben.

Bárcsak otthon maradtál volna!

Ich wünschte, ich hätte meinen Mund gehalten.

Bár tartottam volna a számat!

Ich wünschte, ich könnte mich daran erinnern.

Bárcsak emlékeznék rá!

Ich wünschte, ich wüsste, wer Tom war.

Bárcsak tudnám, hogy Tom kicsoda!

Ich wünschte, ich wüsste, was es war.

Ha csak tudnám, mi volt ez!

Ich wünschte, ich hätte ein eigenes Zimmer.

Bárcsak lenne egy saját szobám!

Ich wünschte, mein Vater hätte länger gelebt.

Szerettem volna, hogy apám tovább éljen.

Ich wünschte, ich könnte diese Gitarre kaufen.

Bárcsak meg tudnám venni ezt a gitárt.

Ich wünschte, ich hätte sie nicht geheiratet.

Bárcsak ne vettem volna el!

Ich wünschte, du würdest mit mir kommen.

Bárcsak eljönnél velem!

Ich wünschte, ich hätte das eher getan.

Bárcsak korábban megcsináltam volna!

Ich wünschte, wir hätten das nicht getan.

Bár ne tettük volna!

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Bárcsak eljöttél volna velünk!

Ich wünschte, ich hätte Tom nicht geglaubt!

Bárcsak ne hittem volna Tominak.

Ich wünschte, ich könnte bei dir bleiben!

Bár veled maradhatnék!

Ich wünschte, Tom hätte auf mich gewartet.

Bárcsak Tom várna rám.

Ich wünschte, Tom ließe mich in Ruh’!

Bárcsak Tom békén hagyna!

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

Szeretnék elmenni Japánba.

Ich wünschte, ich hätte es selbst gekonnt.

Bár egyedül is meg tudnám csinálni!

Ich wünschte, ich wäre noch einmal Kind.

Bárcsak gyerek lehetnék megint!

Ich wünschte, ich wäre so schlau wie du.

Bár én is annyit tudnék, mint te.

Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.

Szeretném, hogy abbahagyja a dohányzást.

Ich wünschte, du unterließest es, mich zu bewerfen!

Az kívánom, bárcsak abbahagynád a dolgok hozzám dobálását.

Ich wünschte, er wäre auf dem Treffen gewesen.

Azt szeretném, ha eljönne az összejövetelre.

Ich wünschte, Tom wäre mitgekommen. Du nicht auch?

Azt kívánom, bárcsak Tom velünk jött volna. Te nem?

Tom wünschte Maria eine gute Nacht und ging.

Tomi jóéjszakát kívánt Marinak, és elment.

Ich wünschte, ich hätte einen Hermelin als Haustier.

Bárcsak lenne egy házi hölgymenyétem!

Tom schloss die Augen und wünschte sich etwas.

Tom becsukta a szemét és kívánt egyet.

Sie schloss die Augen und wünschte sich etwas.

Becsukta a szemét és kívánt egyet.

Ich wünschte, ich hätte mich länger vorbereiten können.

Bár több időm lett volna felkészülni.

Ich wünschte, du würdest das jetzt nicht machen.

Bárcsak most ne csinálnád azt.

Ich wünschte, ihr würdet nicht so viel rauchen.

Azt kívánom, hogy ne dohányozz olyan sokat.

Ich wünschte, ich könnte das Haus billig erwerben.

Jó lenne, ha azt a házat olcsón tudnám megvenni.

Ich wünschte, ich hätte einen Freund wie dich.

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

Ich wünschte, es gäbe mehr Leute wie dich.

Bárcsak lenne több olyan ember, mint te!

Ich wünschte, ich hätte einen anderen Mann geheiratet.

Azt kívánom, bárcsak más férfihez mentem volna feleségül.

Ich wünschte, ich könnte mich einmal richtig ausruhen!

- De jó lenne, ha egyszer igazán ki tudnám magam pihenni!
- De jó lenne, ha egyszer úgy istenigazából ki tudnám magam pihenni!

Ich wünschte, ich hätte genug Zeit, um zu schlafen!

Bár lenne elég időm aludni!