Translation of "Geblieben" in French

0.012 sec.

Examples of using "Geblieben" in a sentence and their french translations:

Nichts ist geblieben.

- Rien ne resta.
- Rien n'est resté.

Ist Tom geblieben?

Tom est-il resté ?

- Wie lange bist du geblieben?
- Wie lange seid ihr geblieben?
- Wie lange sind Sie geblieben?

- Combien de temps es-tu restée ?
- Combien de temps y avez-vous séjourné ?
- Combien de temps es-tu resté ?
- Combien de temps êtes-vous restée ?
- Combien de temps êtes-vous resté ?
- Combien de temps êtes-vous restées ?
- Combien de temps êtes-vous restés ?
- Combien de temps y as-tu séjourné ?

Ist Tom lange geblieben?

Tom est resté longtemps ?

Sie sind Freunde geblieben.

Ils sont restés amis.

- Wie lange bist du dort geblieben?
- Wie lange sind Sie dort geblieben?
- Wie lange seid ihr dort geblieben?

- Combien de temps y es-tu resté ?
- Combien de temps y avez-vous séjourné ?

- Wie lange sind Sie dort geblieben?
- Wie lange seid ihr dort geblieben?

Combien de temps y avez-vous séjourné ?

Die Uhr ist stehen geblieben.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'horloge s'arrêta.

Ist er sehr lange geblieben?

Est-il resté très longtemps ?

Wie lange bist du geblieben?

Combien de temps es-tu restée ?

Tom ist zu Hause geblieben.

Tom est resté à la maison.

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

Qui est resté ?

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Tom est resté.

Wo sind meine Zeitungen geblieben?

Où se trouvent mes journaux ?

Tom ist nicht lange geblieben.

Tom n'est pas resté longtemps.

Wir sind in Dorchester geblieben.

Nous sommes restées au Dorchester.

Meine Uhr ist stehen geblieben.

Ma montre est arrêtée.

- Ich bin drei Tage lang dort geblieben.
- Ich bin drei Tage dort geblieben.

Je suis resté trois jours là-bas.

- Wie lange seid ihr in Japan geblieben?
- Wie lange sind Sie in Japan geblieben?

- Combien de temps êtes-vous resté au Japon ?
- Combien de temps avez-vous été au Japon ?

- Wie lange bist du im Ausland geblieben?
- Wie lange sind Sie im Ausland geblieben?

Combien de temps êtes-vous resté à l'étranger ?

Sie ist seither im Ausland geblieben.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

Er ist seinen Prinzipien treu geblieben.

Il est resté fidèle à ses principes.

Er ist hier eine Weile geblieben.

Il est resté ici pendant un moment.

Wo ist das ganze Brot geblieben?

Où est passé tout le pain ?

Tom wäre lieber zu Hause geblieben.

Tom aurait préféré rester à la maison.

Wir sind bei unseren Freunden geblieben.

Nous sommes restés chez nos amis.

Wäre ich doch zu Hause geblieben!

Si seulement j'étais resté à la maison !

Wären Sie auf diesem Boot geblieben?

Seriez-vous restés sur ce bateau ?

Eine Flasche Wein ist übrig geblieben.

Il restait une bouteille de vin.

Sein Auto ist unterwegs liegen geblieben.

Sa voiture est tombée en panne sur le chemin.

- Hast du den Kontakt aufrechterhalten?
- Bist du in Kontakt geblieben?
- Seid ihr in Kontakt geblieben?

- Êtes-vous resté en contact ?
- Êtes-vous restée en contact ?
- Êtes-vous restés en contact ?
- Êtes-vous restées en contact ?

- Sie blieben Freunde.
- Sie sind Freunde geblieben.

Ils continuèrent à être amis.

Wie lange seid ihr in Japan geblieben?

Combien de temps êtes-vous resté au Japon ?

Wo ist bloß mein rosa Hemd geblieben?

Mais où est donc restée ma chemise rose ?

Wir sind drei Monate lang dort geblieben.

Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.

Wie lange bist du in Kanada geblieben?

Combien de temps es-tu resté au Canada ?

Ich bin drei Tage lang dort geblieben.

Je suis resté trois jours là-bas.

Unser Auto ist gestern Abend liegen geblieben.

Notre voiture a été détruite hier soir.

Diesen Sommer bin ich zu Hause geblieben.

- Je suis resté chez moi cet été.
- Je suis resté à la maison cet été.
- Je suis restée chez moi cet été.

Wo ist der Schnee von früher geblieben?

Mais où sont les neiges d'antan?

Du bist nicht in der Stadt geblieben?

Tu n'es pas resté en ville ?

Er ist eine Stunde im Wasser geblieben.

Il est resté une heure dans l'eau.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Je suis resté à la maison à cause de la pluie.

Ich bin dort geblieben, bis er gegangen war.

J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.

Wenn ich nur nicht so lange geblieben wäre!

- Si seulement je n'étais pas resté si longtemps !
- Si seulement je n'étais pas restée si longtemps !

Meine Mutter ist gestern sehr lange wach geblieben.

Ma mère est restée éveillée très tard hier.

Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben.

Je suis resté à la maison toute la journée.

Wie lange bist du in der Stadt geblieben?

Combien de temps es-tu resté dans cette ville ?

Wie lange bist du auf dem Fest geblieben?

- Combien de temps es-tu resté à la fête ?
- Combien de temps es-tu restée à la fête ?
- Combien de temps êtes-vous resté à la fête ?
- Combien de temps êtes-vous restée à la fête ?
- Combien de temps êtes-vous restés à la fête ?
- Combien de temps as-tu été à la fête ?

Ich bin sehr lange wach geblieben gestern Abend.

Je suis resté éveillé très tard hier soir.

Ich bin nicht hingegangen, sondern zu Hause geblieben.

Je ne suis pas parti, mais suis resté chez moi.

Der Aufzug ist zwischen den Stockwerken stecken geblieben.

L'ascenseur est resté coincé entre deux étages.

Aber weil du bis zum Ende geblieben bist,

mais parce que tu es resté jusqu'à la fin,

Und ist dann irgendwie in der Gastronomie hängen geblieben.

puis il est resté coincé dans la restauration.

Ich bin zu Hause geblieben, da ich krank war.

Je suis resté chez moi parce que j'étais malade.

Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.

- Quelque part, profondément en moi, je suis resté un enfant.
- Quelque part, profondément en moi, je suis restée une enfant.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Même s'il est vieux, son esprit est jeune.

Die radioaktive Wolke ist vor der Grenze stehen geblieben.

Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.

Ich bin länger geblieben, als ich vorher gedacht hatte.

- Je suis resté plus longtemps que je ne pensais le faire.
- Je suis restée plus longtemps que je ne pensais le faire.

- Ich blieb zu Hause.
- Ich bin zu Hause geblieben.

- Je suis resté à la maison.
- Je suis restée à la maison.

- Tom blieb zu Hause.
- Tom ist zu Hause geblieben.

- Tom restait à la maison.
- Tom est resté à la maison.

- Die Uhr ist stehengeblieben.
- Die Uhr ist stehen geblieben.

- L'horloge s'est arrêtée.
- L'heure est restée comme ça.
- L'heure est arrêtée.

Arthur ist einer der Schüler, die sitzen geblieben sind.

Arthur est un des élèves qui ont redoublé.

- Wir blieben in Kontakt.
- Wir sind in Verbindung geblieben.

- Nous sommes restés en contact.
- Nous sommes restées en contact.