Translation of "Ließ" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Ließ" in a sentence and their hungarian translations:

- Ich ließ meine Uhr reparieren.
- Ich ließ meinen Zähler reparieren.

Megjavítattam az órámat.

Brian ließ Kate warten.

Brian váratta Kate-et.

Ich ließ ihn los.

- Hagyom elmenni.
- Elengedem.
- Hagyom, hadd menjen.

Furcht ließ ihn verstummen.

Félelmében megnémult.

Tom ließ uns gehen.

Tom hagyta, hogy elmenjünk.

Er ließ mich warten.

Megváratott engem.

Tom ließ das fallen.

Tom leejtette.

Tom ließ sich Zeit.

- Tom elég időt szánt a dologra.
- Tom nem sietett.

Tom ließ Maria warten.

Tamás megvárakoztatta Máriát.

Der Sturm ließ nach.

A vihar enyhült.

Ich ließ mich scheiden.

Elváltam.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Leejtettem egy objektívet,

Tom ließ das Mittagessen ausfallen.

Tom kihagyta az ebédet.

Tom ließ einen Arzt rufen.

Tom orvosért küldött.

Ich ließ meine Uhr reparieren.

Megjavítattam az órámat.

Er ließ eine Bombe platzen.

- Felrobbantott egy bombát.
- Bombát robbantott.

Die Polizei ließ ihn frei.

Elengedte őt a rendőrség.

Ich ließ meine Geldbörse zuhause.

Otthon hagytam a pénztárcámat.

Ich ließ das Fenster offen.

Nyitva hagytam az ablakot.

Ich ließ meinen Zähler reparieren.

Megjavítattam az órámat.

Er ließ einen Drachen steigen.

Sárkányt eregetett.

Er ließ die Hoffnung fahren.

Feladta a reményt.

Tom ließ mir keine Wahl.

Tomi nem hagyott nekem választási lehetőséget.

Ich ließ meine Schlüssel fallen.

- Leejtettem a kulcsom.
- Kiesett a kezemből a kulcsom.

Er ließ eine Vase fallen.

Leejtett egy vázát.

Ich ließ die Katze herein.

Beengedtem a macskát.

Tom ließ den Vogel frei.

- Tomi szabadon engedte a madarat.
- Tomi útjára engedte a madarat.

Sie ließ das Baby schreien.

- Hagyták sírni a babát.
- Hagyták, hadd sírjon a baba.

Das Schlimmste ließ sich verhindern.

A legrosszabb várat magára.

Tom ließ die Flasche fallen.

- Tomi leejtette a palackot.
- Tomi leejtette az üveget.

Da Johannes sich mit Worten nicht besiegen ließ, ließ Tom die Fäuste sprechen.

Mivel János nem maradt alul a szócsatában, Tamás hagyta, hogy az öklök döntsenek.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

- Fél óráig várakoztatott.
- Hagyott várni egy fél órát.
- Fél órán át várakoztatott.

Ich ließ mich von meiner Kindheit

Így hát a gyerekkori emlékeimből

Sie ließ ihn sein Zimmer aufräumen.

Rendbe tetette vele a szobáját.

Sein Ehrgeiz ließ ihn hart arbeiten.

Becsvágya miatt keményen dolgozott.

Der Frost ließ den Boden erstarren.

A fagy keménnyé tette a földet.

Tom ließ seinen Pass zu Hause.

Tom otthon hagyta az útlevelét.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

Tom nem mutatkozott.

Marias Schönheit ließ keinen Mann gleichgültig.

Mária szépsége senkit sem hagyott hidegen.

Den Schlüssel ließ man im Zimmer.

A szobában hagyták a kulcsot.

Das Mädchen ließ den Vogel frei.

- Elengedte a madarat a lány.
- Szabadon engedte a lány a madarat.

Jemand ließ die Bürofenster offen stehen.

Valaki nyitva hagyta az irodai ablakait.

Tom ließ mich die Tür zumachen.

- Tom megkért, hogy csukjam be a kaput.
- Tom kérte tőlem, hogy tegyem be a kaput.

Tom ließ sich nicht lange bitten.

Tom nem hagyja magát sokat kéretni.

Tom ließ sich einen Bart wachsen.

Tomi szakállt növesztett.

Sein Gedächntis ließ ihn im Stich.

Cserbenhagyta az emlékezete.

Tom ließ sich von Mary scheiden.

Tom elvált Marytól.

Tom ließ Mary nicht draußen spielen.

Tom nem engedte Máriát kint játszani.

Tom ließ beschämt den Kopf hängen.

Tom szégyenkezve lógatta a fejét.

Ich ließ das Buch im Hörsaal.

- A teremben hagytam a könyvet.
- Az előadóteremben hagytam a könyvet.

Der Lehrer ließ das Klassenzimmer aufräumen.

A tanító elrendelte, hogy a tanterem legyen kitakarítva.

Der Kapitän ließ die Segel setzen.

Vitorlát bontatott a kapitány.

- Die Geschichte ließ mein Blut gefrieren.
- Die Geschichte ließ mir das Blut in den Adern gefrieren.

A történet hallatán még a vér is meghűlt bennem.

- Tom ließ Maria tun, was immer sie wollte.
- Tom ließ Maria alles tun, was sie wollte.

Tom hagyta, hogy Mary azt tegyen, amit csak akar.

Die Nachricht ließ ihn in Wut ausbrechen.

A hírek hallatán dühbe gurult.

Ich ließ meine Sekretärin 10 Kopien anfertigen.

A titkárommal csináltattam tíz másolatot.

Ich ließ die Katze in mein Zimmer.

- Beengedtem a cicát a szobámba.
- Beengedtem a macskát a szobámba.

Ich ließ die Katze aus dem Haus.

Kiengedtem a macskát a házból.

Tom ließ mich einfach nicht in Ruhe.

- Tom nem hagyna egyedül.
- Tom nem hagy békét nekem.

Tom ließ die letzte Seite absichtlich frei.

Tamás szándékosan hagyta az utolsó lapot üresen.

- Ich bin geschieden.
- Ich ließ mich scheiden.

Elváltam.

Sie ließ den Vogel aus dem Käfig.

Ő kiszabadította a madarat a kalitkából.

Er ließ uns über eine Stunde warten.

Több mint egy órán át váratott bennünket.

Ich ließ den Gärtner einige Bäume pflanzen.

A kertészt megkértem néhány fa ültetésére.

Man ließ mich ganze zwei Stunden warten.

Két órán át várakoztattak.

Tom ließ sich auf die Couch fallen.

Tomi a kanapéra dobta magát.

Tom ließ auf seinem Hausdach Sonnenkollektoren installieren.

Tomi napkollektorokat szereltetett házának tetjére.

Ich ließ gestern Abend meinen Mantel hier.

Tegnap este hagytam itt a köpenyemet.

Tom ließ seine Hunde von der Leine.

Tom elengedte a kutyáit.

Tom ließ das Telefon ins Wasser fallen.

Tomi beleejtette a telefont a vízbe.

Deine Rede ließ mir das Blut gefrieren.

A szavaidtól a vér is megfagyott bennem.

Er ließ seine Sonnenbrille in meinem Auto.

A kocsimban hagyta a napszemüvegét.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie warten ließ.

Elnézést, amiért megvárakoztattam.

Tom ließ sich heimlich gegen Corona impfen.

Tom titokban beoltatta magát a korona ellen.

Das ließ mir die Haare zu Berge stehen.

Égnek állt tőle a hajam.

Die Mutter ließ ihre Kinder nur ungern allein.

Az anya nem szívesen hagyta egyedül a gyermekét.

Er ließ seine Sekretärin noch eine Kopie machen.

Meghagyta a titkárnőjének, hogy készítsen még egy másolatot.

Er ließ seine Bücher auf die Erde fallen.

Hagyta, hogy a könyvei leessenek a földre.

Er ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.

Megengedte, hogy maradjak egy éjszakára.

- Tom schrieb sich ein.
- Tom ließ sich anwerben.

Tomot besorozták.

Er ließ niemanden sich in seine Privatangelegenheiten einmischen.

- Nem hagyta, hogy bárki beleavatkozzon az ő saját egyéni ügyeibe.
- Nem tűrte, hogy bárki beleavatkozzon az ő privát ügyeibe.

Er ließ das schmutzige Glas auf dem Küchentisch.

Otthagyta a koszos poharát a konyhaasztalon.

Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.

Leejtette a kolbászt a földre.

Der Schuldirektor ließ Tom in sein Arbeitszimmer kommen.

Az iskolaigazgató behívatta Tomit az irodába.

Tom ließ das Buch auf dem Tisch liegen.

Tamás az asztalon hagyta a könyvet.

Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.

A hírektől égnek állt a hajam.

Er ließ seine Frau mit einem riesigen Vermögen zurück.

Óriási vagyont hagyott a feleségére.

Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.

Valaki egy égő cigarettát hagyott az asztalon.

Tom ließ Maria nicht mit den anderen Kindern spielen.

Tom nem engedte Marynek, hogy a többi gyerekkel játsszon.