Translation of "Fallen" in Russian

0.047 sec.

Examples of using "Fallen" in a sentence and their russian translations:

Blätter fallen.

Листья падают.

Fallen lassen!

Забей.

- Lassen Sie es fallen!
- Lasst es fallen!

Бросьте!

- Versuche, nicht zu fallen.
- Versucht, nicht zu fallen.
- Versuchen Sie, nicht zu fallen.

- Постарайся не упасть.
- Постарайтесь не упасть.

Fallen Sie nicht!

- Не упадите!
- Не упади!

Babys fallen oft.

Дети часто падают.

Die Masken fallen.

Маски падают.

Die Blätter fallen.

Листья падают.

Die Wollpreise fallen.

Цены на шерсть падают.

Vorsicht, nicht fallen!

- Осторожно, не упади.
- Смотри не упади.
- Смотрите не упадите.
- Осторожно, не упадите.

- Lassen Sie die Waffe fallen!
- Lass die Waffe fallen!

- Бросайте оружие!
- Бросьте оружие!

- Versucht, nicht zu fallen.
- Versuchen Sie, nicht zu fallen.

Постарайтесь не упасть.

- Lass es bloß nicht fallen!
- Lassen Sie es bloß nicht fallen!
- Lass sie ja nicht fallen!

- Только не урони его!
- Только не уроните его!

- Die Blätter fallen im Herbst.
- Im Herbst fallen die Blätter.

Листья падают с деревьев осенью.

Die Preise werden fallen.

Цены снизятся.

Lass ihn nicht fallen!

- Не дайте ему упасть.
- Не позволяй ему падать.

Beim Hobeln fallen Späne.

Лес рубят - щепки летят.

Lass deine Waffe fallen!

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

Lass das Messer fallen!

- Брось нож!
- Бросьте нож!

Versuche, nicht zu fallen.

Постарайся не упасть.

Lass es nicht fallen!

Смотри не урони.

Lasst eure Waffen fallen!

Бросайте оружие!

Mir fallen Fremdsprachen schwer.

Мне плохо даются иностранные языки.

Versucht, nicht zu fallen.

Постарайтесь не упасть.

- Wo gehobelt wird, fallen Späne.
- Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

Лес рубят — щепки летят.

- Lassen Sie diese Tasse nicht fallen.
- Lass diese Tasse nicht fallen.

Не уроните эту чашку.

Eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

на самом деле они снова падают бок о бок

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Я роняю объектив.

Wo gehobelt wird, fallen Späne.

Нельзя сделать омлет, не разбив яиц.

Er ließ eine Vase fallen.

Он уронил вазу.

Ich habe Angst zu fallen.

Я боюсь упасть.

Lass die Seife nicht fallen!

Не урони мыло.

Die Blätter fallen im Herbst.

Листья падают осенью.

Lass das Messer fallen, Tom!

Брось нож, Том.

Lass sie ja nicht fallen!

Только попробуй их уронить!

Mir fallen die Augen zu.

У меня глаза слипаются.

Tom könnte in Ohnmacht fallen.

Том мог потерять сознание.

Tom ließ sein Glas fallen.

- Том уронил свой стакан.
- Том уронил свой бокал.

Er ließ die Anchovis fallen.

Он уронил анчоусы.

Du hast etwas fallen gelassen.

Ты что-то уронил.

Äpfel fallen von den Bäumen.

Яблоки падают с деревьев.

Er ließ sein Glas fallen.

- Он уронил свой стакан.
- Он уронил свой бокал.

Ihre Rankings beginnen zu fallen.

ваш рейтинг начинает падать.

Du hast deinen Bleistift fallen lassen.

- Ты уронил карандаш.
- Вы уронили карандаш.

Sie fallen nicht unter diese Kategorie.

Они к этой категории не относятся.

Er hat seinen Schnuller fallen lassen.

Он уронил соску.

Wir hoffen, die Preise werden fallen.

Мы надеемся, что цены упадут.

Wer liegt, fürchtet das Fallen nicht.

Тот, кто лежит, не боится упасть.

Man konnte eine Stecknadel fallen hören.

- Можно было услышать, как падает иголка.
- Стояла мёртвая тишина.

Ich habe meinen Ohrring fallen lassen.

- Я уронил свою серьгу.
- Я уронила свою серьгу.

Ich sah ihn stolpern und fallen.

Я видел, как он споткнулся и упал.

Er hat sich beim Fallen wehgetan.

Он ушибся, когда упал.

Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

Лес рубят — щепки летят.

Im Sommer fallen die Flüsse trocken.

Летом реки пересыхают.

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

Бросайте оружие!

Die Temperaturen fallen regelmäßig unter -40 °C.

Температура регулярно падает ниже -40 градусов по Цельсию.

Wir alle wollen, dass die Preise fallen.

Все мы хотим, чтобы цены снизились.

Ich hörte etwas auf den Boden fallen.

Я слышал, как что-то упало.

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

В октябре начинают опадать листья.

Ich habe fast einen Teller fallen lassen.

- Я чуть не уронил тарелку.
- Я чуть тарелку не уронил.

Ich kann die Angelegenheit nicht fallen lassen.

- Я не могу забыть об этом.
- Я не могу не обращать на это внимания.

Tom ließ sich auf die Couch fallen.

- Том завалился на диван.
- Том упал на диван.

Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.

- Я не хочу провалить мои экзамены.
- Я не хочу провалиться на экзаменах.

Ich sagte: Lassen Sie die Waffe fallen!

- Я сказал, брось ружьё!
- Я сказала, брось ружьё!
- Я сказал, бросьте ружьё!
- Я сказала, бросьте ружьё!
- Я сказал, брось пушку!
- Я сказала, брось пушку!
- Я сказал, бросьте пушку!
- Я сказала, бросьте пушку!

Ich will Ihnen nicht zur Last fallen.

Я не хочу быть вам обузой.

Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim.

Потерпевшие крах революции быстро забывают.

Lass keine Zigarettenasche auf den Teppich fallen.

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

Er verletzte sich beim Fallen die Hand.

Он повредил себе руку при падении.

Tom ließ das Telefon ins Wasser fallen.

Том уронил телефон в воду.

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

Бросайте оружие!

…lässt die restlichen Muscheln fallen und düst weg.

Затем сбрасывает остатки ракушек и стремительно уплывает.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

Он уронил книгу на пол.

Markku wollte seinem Vater nicht zur Last fallen.

Марк не хочет беспокоить своего отца.