Translation of "Fallen" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fallen" in a sentence and their portuguese translations:

- Babys fallen oft um.
- Babys fallen oft.

Os bebês sempre caem.

Die Blätter fallen.

As folhas caem.

Die Wollpreise fallen.

Os preços da lã estão caindo.

- Die Blätter fallen im Herbst.
- Im Herbst fallen die Blätter.

As folhas caem no outono.

Die Preise werden fallen.

Os preços vão cair.

Tom wurde fallen gelassen.

Tom levou um fora.

Lass das Messer fallen!

Solte a faca!

Lasst eure Waffen fallen!

- Deixem suas armas caírem!
- Joguem suas armas!

Eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

na verdade, eles caem lado a lado novamente

Minsk had fallen to Chichagov.

Minsk fora capturada por Chichagov.

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Deixei cair uma das minhas lentes

Lass die Tasse nicht fallen.

Não derrube essa xícara.

Ich habe Angst zu fallen.

- Tenho medo de cair.
- Estou com medo de cair.

Lass das Messer fallen, Tom!

Solte a faca, Tom.

Er ließ eine Vase fallen.

Ele derrubou um vaso.

Ihre Rankings beginnen zu fallen.

os seus rankings começam a despencar.

- Wir alle wollen, dass die Preise fallen.
- Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

Du hast deinen Bleistift fallen lassen.

Você derrubou o seu lápis.

Die Temperatur ist im Fallen begriffen.

A temperatura está em declínio.

- Lasst eure Waffen fallen!
- Werft eure Waffen weg!
- Lass deine Waffen fallen!
- Wirf deine Waffen weg!
- Lassen Sie ihre Waffen fallen!
- Werfen Sie Ihre Waffen weg!

- Abaixem suas armas!
- Abaixe suas armas!
- Abaixa as tuas armas!

Die Temperaturen fallen regelmäßig unter -40 °C.

A temperatura, muitas vezes, fica abaixo de -40 graus Celsius.

Ich hörte etwas auf den Boden fallen.

Ouvi algo cair no chão.

Die Scheeflocken fallen wie Federn vom Himmel.

Os flocos de neve caem do céu qual se fossem plumas.

Tom ließ sich auf die Couch fallen.

O Tom caiu no sofá.

Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.

Eu não quero reprovar nas minhas provas.

Ein zerschelltes Schiff fallen alle Winde an.

Navio avariado todos os ventos atacam.

Ich sagte: Lassen Sie die Waffe fallen!

Eu disse: Solte sua arma!

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

As folhas começam a cair em outubro.

Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim.

Revoluções malsucedidas são rapidamente esquecidas.

Frauen wären liebenswerter, wenn man ihnen in die Arme fallen könnte, ohne ihnen in die Hände zu fallen.

A mulher seria mais encantadora se se pudesse cair em seus braços sem cair em suas mãos.

…lässt die restlichen Muscheln fallen und düst weg.

... larga as restantes conchas e foge.

Entschuldigen Sie! Ich habe mein Messer fallen lassen.

Sinto muito, derrubei a minha faca.

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

- Tentarei não incomodar ninguém.
- Eu tentarei não incomodar a pessoa alguma.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

Ele derrubou os livros no chão.

Tom ließ sich erschöpft auf einen Stuhl fallen.

O Tom colapsou sobre a cadeira, exausto.

Wir haben Fallen ausgelegt, um Kakerlaken zu fangen.

Nós armamos armadilhas para pegar baratas.

Tom ließ die Tasse fallen, und sie zerbrach.

Tom deixou a xícara cair e ela se quebrou.

Beste robuste Laptops, wenn Sie sie fallen lassen,

“Melhores notebooks robustos", se você soltá-los,

- Ich hätte fast mein Mobiltelefon ins Schwimmbecken fallen lassen.
- Ich hätte fast mein Handy in den Pool fallen lassen.

Eu quase derrubei o meu celular na piscina.

- Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen.
- Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.

O outono chegou e as folhas começaram a cair.

Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.

O outono chegou e as folhas começaram a cair.

Meine Schwester ließ ihren Teller auf den Boden fallen.

O prato da minha irmã caiu no chão.

In einem Ideenkrieg sind es die Menschen, die fallen.

Em uma guerra de ideias, são as pessoas que saem mortas.

Wenn die Zinsen fallen, steigen die Preise vieler Grundstücke.

Quando os juros diminuem, os preços de muitos terrenos aumentam.

Tritt nicht auf diesen Felsen da! Er wird fallen.

Não ande sobre essa pedra rochosa. Ela cairia.

Im Herbst verwelken die Blätter und fallen vom Baum.

O outono é a estação em que as folhas morrem e caem das árvores.

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.

No outono, as folhas mudam de cor e caem.

Die Polizei befahl dem Verdächtigen, seine Waffe fallen zu lassen.

O policial ordenou ao suspeito que soltasse sua arma.

Sei wie ein Baum und lasse die toten Blätter fallen.

Seja como uma árvore e deixe as folhas mortas caírem.

Sie ließ absichtlich ihr Taschentuch fallen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.

Ela derrubou o lenço de propósito para chamar a atenção dele.

Diejenigen, die auf dem Fußboden schlafen, fallen nie aus ihren Betten.

Os que dormem no chão não caem de suas camas.

Ich ließ den Bleistift fallen, den ich in der Hand hielt.

Larguei o lápis que estava segurando.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Não encontro as palavras certas para expressar a minha gratidão.

Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.

Todas as maçãs que caem são comidas pelos porcos.

Einige davon sind ziemlich groß und schwer und fallen schnell zu Boden,

Algumas delas são grandes e pesadas, e caem no chão rapidamente,

Sie könnten einen E-Commerce verkaufen Produkt und lassen Sie Verschiffen fallen.

Você poderia vender um produto de e-commerce e fazer dropshipping.

Wenn du von der Brücke fallen würdest, könnte man dich nicht mehr retten.

Se você viesse a cair dessa ponte, seria quase impossível resgatá-lo.

Unser größter Ruhm ist nicht, niemals zu fallen, sondern jedes Mal wieder aufzustehen.

- Nossa maior glória não é jamais cair, mas todas as vezes nos levantar.
- Nossa glória maior não é não cair nunca, mas nos levantar sempre que caímos.

Sollten wir nicht fallen, wenn wir nach einer Weile ans Ende der Welt gehen?

Não deveríamos cair quando chegarmos ao fim do mundo depois de um tempo?

Wenn wir auf die Gletschermasse steigen und weitermachen, können wir von der Erde fallen

se subirmos na massa da geleira e continuarmos, podemos cair da terra

Es war so leise im Zimmer, dass man eine Stecknadel hätte fallen hören können.

O aposento estava tão silencioso que se podia ouvir a queda de um alfinete.

- Ich möchte dir nicht zur Last fallen.
- Ich möchte keine Belastung für dich sein.

- Não quero ser um fardo para ti.
- Eu não quero ser um fardo para ti.

- Wir alle wollen, dass die Preise sinken.
- Wir wollen alle, dass die Preise fallen.

Todos queremos que baixem os preços.

- Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
- Wer anderen eine Grube gräbt, wird tief fallen.

Quem cava sob outrem, ele mesmo cairá no fosso.

Meine Nerven sind vor dem CVR-Halt gebrochen das begann zu fallen so ja okay so

meus nervos começaram a florar antes do CBR começar a diminuir, então...

Es sieht aus, dass die Temperatur heute Abend fallen wird, so sei vorsichtig dich nicht zu erkälten.

Parece que a temperatura vai cair hoje à noite, então tome cuidado para não pegar um resfriado.

Es tut gut, zuzuschauen, wie die Blätter sanft von den Bäumen fallen, die ins goldene Licht der Herbstsonne getaucht sind.

É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Não desmaie! Não antes de assinar o contrato!