Examples of using "Klingen" in a sentence and their hungarian translations:
- Úgy hangzik, mintha csalódottak lennének.
- Kiábrándultságról árulkodik a hangjuk.
Az ötletei őrülten hangzanak.
Ma ódivatúnak hangzanak.
Izgalmasabb hangokat kell kicsalnia magából.
- Úgy hangzik, hogy csalódott vagy.
- Ez úgy hangzik, mintha csalódott lennél.
Furcsának tűnhet, de amit ő mondott, igaz.
- A szavai ésszerűnek tűnnek.
- A szavai ésszerűnek hangzanak.
Sokkal biztosabb, ha a nőstényt csalja magához. De ehhez ki kell tenni magáért.
Számomra... Ez kegyetlenül hangozhat,
- A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv zeneként hallatszik a fülemben.
- A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv zeneként hangzik a fülemben.
- A zene nem egy nyelv, de néhány nyelv úgy hangzik a fülemben, mintha zene lenne.
Atyám, lehet, hogy furcsán fog hangozni ez a kérdés, de lehet szótárakat bevinni a mennyországba?
Nem hiszem, hogy valaha is olyan lesz a kiejtésem, mint egy anyanyelvi beszélőé, de szerintem nincs is rá szükségem.
A zene nem egy nyelv. De néhány nyelv zene füleimnek.
Ezek a több mint száz éves, emberiség elleni bűntettek a mai napig is érezhetőek. Az áldozatok leszármazottainak élete még mindig erről árulkodik.