Translation of "Komisch" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Komisch" in a sentence and their hungarian translations:

Echt komisch.

Nagyon vicces.

Komisch, oder?

Vicces, nem?

- Eigenartig.
- Komisch.

- Furcsa.
- Különös.

Das ist komisch.

Ez furcsa.

Tom ist komisch.

- Tom furcsa.
- Tom fura.

Maria ist komisch.

Mária fura.

Tom riecht komisch.

Tom furcsa szagot érez.

Das war ziemlich komisch.

Az elég vicces volt!

Diese Milch schmeckt komisch.

Ennek a tejnek furcsa íze van.

- Das ist lustig.
- Komisch.

- Érdekes.
- Vicces.

- Echt komisch.
- Sehr lustig.

Nagyon vicces.

Dieser Joghurt schmeckt komisch.

Ennek a joghurtnak fura íze van.

- Kommt es dir nicht komisch vor?
- Kommt es Ihnen nicht komisch vor?
- Kommt es euch nicht komisch vor?

Szerinted ez nem furcsa?

Wir finden es gar nicht komisch.

Nem szórakozunk.

- Maria ist komisch.
- Maria ist seltsam.

- Mária különös.
- Mária furcsa.

Kommt es euch nicht komisch vor?

Nem találjátok ezt különösnek?

Es klingt zwar komisch, ist aber so.

- Furcsán hangzik, és mégis igaz.
- Furán hangzik, de attól még igaz.

Komisch, daran erinnere ich mich gar nicht.

Vicces, de nem emlékszem rá.

Weißt du, warum es so komisch ist?

- Tudod, miért olyan vicces ez?
- Tudod, hogy ebben mi olyan vicces?

- Das ist sehr merkwürdig!
- Es ist sehr komisch.

Ez nagyon furcsa.

- Dieser Joghurt schmeckt komisch.
- Dieser Joghurt schmeckt eigenartig.

Ennek a joghurtnak fura íze van.

- Das ist nicht lustig!
- Das ist nicht komisch!

Ez nem vicces.

Komisch, dass ich es vorher nicht bemerkt habe.

Vicces, hogy eddig ezt nem vettem észre.

Es mag komisch klingen, aber was sie sagte, stimmt.

Furcsának tűnhet, de amit ő mondott, igaz.

Iss das nicht, wenn du meinst, es riecht komisch.

- Ne edd meg, ha úgy érzed, furcsa szaga van.
- Ne edd meg, ha úgy gondolod, hogy furcsa szaga van.

Komisch, aber keiner von uns hat den Fehler bemerkt.

Fura, de közülünk senki sem vette észre a hibát.

- Das ist lustig.
- Das ist komisch.
- Das ist witzig.

- Ez vicces.
- Ez mókás.
- Ez tréfás.
- Ez mulatságos.
- Ettől nevetnem kell.
- Ez megnevettet.

Die Geschichte war so komisch, dass ich laut lachte.

Olyan vicces volt a sztori, hogy hangosan nevettem rajta.

- Das war kein bisschen lustig.
- Das war überhaupt nicht komisch.

Egyáltalán nem volt vicces.

Es ist komisch, dass du nichts über ihre Hochzeit weißt.

Különös, hogy nem hallottál semmit a házasságáról.

Kommt es dir komisch vor, dass sogar ich ein Mann bin?

Különös számodra, hogy én is ember vagyok?

Sein Benehmen auf der Party war so komisch, dass ich nicht anders konnte als zu lachen.

A bulin való viselkedése olyan humoros volt, hogy nem bírtam nem nevetni.

- Das klingt eigenartig, ist aber wahr.
- Das klingt seltsam, aber es stimmt.
- Es klingt komisch, aber es die Wahrheit.

- Furcsán hangzik, de ez a valóság.
- Furcsán hangzik, de ez igaz.

Es ist ein bisschen komisch, dass Maria und Tom darauf warten, dass der jeweils andere die Sätze mit Verbesserungsvorschlägen versieht.

Kicsit mulatságos, hogy Mari Tomira, a Tomi pedig Marira vár, hogy a másik jobbító javaslatokkal ellássa ezeket a mondatokat.

Wir baten Kurt lachend, er solle endlich aufhören, so komisch zu reden, bis uns schließlich dämmerte, dass er gar nicht anders reden konnte.

Minek után Kurt olyan komikus stílusban beszélt, nevettünk rajt és kértük őt, hogy fejezze már ezt be, míg végül derengeni kezdett nekünk, hogy máshogy nem is tud beszélni.

- Das ist nicht lustig!
- Es ist nicht zum Lachen.
- Das ist nicht zum Lachen!
- Das ist nicht komisch.
- Das ist nicht lustig.
- Das ist nicht witzig!

Ez nem vicces.

„Wer ist denn das da vorne?“ – „Ach, das ist Tom, unser neuer Mitschüler.“ – „Der sieht aber komisch aus!“ – „Er kommt vom Mars. Da sieht man so aus!“

- Hát az meg ki ott elől? - Az? Ő Tomi, az új osztálytársunk. - Kicsit furcsa. - Biztos, a Marsról jött. Ott néznek így ki az emberek.

- Findest du es nicht seltsam, dass er so früh nach Hause gekommen ist?
- Kommt es dir nicht komisch vor, dass er so früh nach Hause gekommen ist?

Nem találod különösnek, hogy ilyen korán ért haza?