Translation of "Gedacht" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Gedacht" in a sentence and their hungarian translations:

Was einmal gedacht wurde, das kann wieder gedacht werden.

Ami már egyszer át lett gondolva, azt ismételten át lehet gondolni.

- An wen hast du gedacht?
- An wen habt ihr gedacht?
- An wen haben Sie gedacht?

Ön kire gondolt?

- Daran hatte ich nicht gedacht!
- Daran hatte ich nicht gedacht.

Erre nem gondoltam.

Wer hätte das gedacht?

Ki hitte volna?

Wer hätte das gedacht!

- Ki hitte volna!
- Ki gondolta volna!

Daran hat niemand gedacht.

- Senki sem gondolt erre.
- Senki nem gondolt erre.

- Woran habe ich nur gedacht?
- Was habe ich mir dabei nur gedacht?

- Hogy mit gondoltam én?
- Mit gondoltam én erről?

Mann, wer hätte das gedacht!

Ember, ki gondolta volna!

Ich habe an dich gedacht.

Rád gondoltam.

Ich habe nur laut gedacht.

- Hangosan gondolkodtam csak.
- Csak hangosan gondolkoztam.

Daran habe ich nie gedacht.

Erre még soha nem gondoltam.

Daran habe ich nicht gedacht.

- Arra nem gondoltam.
- Nem gondoltam rá.

Woran habe ich nur gedacht?

- Min gondolkoztam?
- Hogy min gondolkoztam?

Tom hat an alles gedacht.

- Tom mindent meggondolt.
- Tom mindent átgondolt.

Das hätte ich nie gedacht.

Sohasem gondoltam volna.

Sie hat an alles gedacht.

Mindenre gondolt.

An wen hast du gedacht?

Kire gondoltál?

An wen habt ihr gedacht?

Kire gondoltatok?

Ich hätte das nie gedacht.

Soha nem hittem volna ezt.

Sapperlot, das hätte ich nicht gedacht!

- A mindenit, ezt nem gondoltam volna!
- Ejha, ezt nem gondoltam volna!
- Teringettét, ezt nem gondoltam volna!
- Mennydörgős mennykő, ezt nem gondoltam volna!

Daran habe ich nicht einmal gedacht.

- Nem is gondoltam erre.
- Eszembe se jutott.

Was zum Teufel hast du gedacht?

Mi az ördögöt képzeltél?

Ich wünschte, ich hätte daran gedacht.

Bár gondoltam volna rá!

Das habe ich mir schon gedacht.

Mindjárt gondoltam.

Habt ihr schon an Ehe gedacht?

- Gondoltatok már házasságra?
- Gondoltatok már a házasságra?
- Játszottatok már az egybekelés gondolatával?

Ich habe nicht an ihn gedacht.

Nem rá gondoltam.

Es war genauso, wie ich gedacht hatte.

Teljesen úgy volt, ahogy gondoltam.

So etwas habe ich mir auch gedacht.

- Ilyesmire én is gondoltam.
- Valami ilyenre én is gondoltam.
- Effélére gondoltam én is.

Es kam schlimmer, als ich gedacht habe.

Rosszabbul sült el, mint vártam.

Daran hat bisher garantiert noch keiner gedacht.

Fogadjunk, hogy senki sem gondolt még erre ezelőtt.

Ach, so hast du dir das gedacht!

Ja, hogy úgy gondoltad!

- Natürlich hast du als tierliebender Mensch an eine Stoffkatze gedacht.
- Als Tierfreund hast du natürlich an eine Stoffkatze gedacht.
- Als Tierfreund hast du natürlich an eine Plüschkatze gedacht.

Természetesen mint állatbarát, egy kitömött játékmacskára gondoltál.

Um so zu denken, wie nie gedacht wurde.

Gondoljunk arra, amire még azelőtt senki.

Ehrlich, ich habe selbst nicht viel daran gedacht.

Őszintén, én sem sokat foglalkoztam vele.

Und komplexer heraus, als wir je gedacht hätten.

de most kiderült, hogy bonyolultabb, mint gondoltuk:

Ich hätte nicht gedacht, dass es so kommt.

Nem gondoltam volna, hogy ez így alakul majd.

Den ganzen Tag habe ich an dich gedacht.

- Egész nap rád gondoltam.
- Te jártál egész nap az eszemben.

Ich hätte nicht gedacht, dass du einverstanden bist.

Nem gondoltam volna, hogy egyetértesz.

Lange haben wir gedacht, dass es unmöglich sei.

- Sokáig azt hittük, hogy lehetetlen.
- Sokáig gondoltuk azt, hogy képtelenség.

Ich hätte nie gedacht, dass das so schnell geht.

- Soha nem gondoltam, hogy ilyen gyorsan elmúlik.
- Soha nem képzeltem, hogy ilyen hamar elmúlik.

Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.

Az embert nem teremtették örök életűnek.

Ich habe nie gedacht, dass ich einmal heiraten würde.

Sohasem gondoltam, hogy megházasodom.

Es war genau so, wie ich es gedacht hatte.

Pontosan úgy volt, ahogy gondoltam.

Weiß der Himmel, was er sich dabei gedacht hat!

Isten tudja, mit gondolt ő.

Ich bin länger geblieben, als ich vorher gedacht hatte.

Tovább maradtam, mint gondoltam.

Während der ganzen Reise habe ich an dich gedacht.

Az egész út alatt rád gondoltam.

Ich hätte nicht gedacht, dass es so einfach wäre.

Nem gondoltam, hogy ez ennyire egyszerű lenne.

Ich hätte nie gedacht, dass ich einmal heiraten würde.

Soha nem gondoltam, hogy megházasodom egyszer.

Tom hat nicht gedacht, dass du das machen würdest.

Nem gondolta Tomi, hogy azt meg tudod csinálni.

Was zum Teufel habe ich mir nur dabei gedacht!

Mi a francokat gondoltam én!?

Ich hätte nicht gedacht, dass mich jemand lieben könnte.

Nem gondoltam, hogy engem bárki is szeret.

Ich hätte nicht gedacht, dass wir das schaffen würden.

Nem gondoltam, hogy megcsináljuk.

Ich hätte nie gedacht, dass ich für Sie arbeiten würde.

Sose gondoltam volna, hogy neki fogok dolgozni.

Ich hätte nicht gedacht, dass hier so viele Leute wären.

Nem gondoltam, hogy annyi ember lesz itt.

Ich habe nie auch nur daran gedacht dich zu betrügen.

Még csak nem is gondoltam arra, hogy megcsallak.

Maria hätte nie gedacht, dass winzige Mäuse so sehr stinken.

Mária soha nem gondolta volna, hogy a parányi egerek ennyire büdösek.

„Ich hätte nie gedacht, dass Tom gewinnt.“ – „Ich auch nicht.“

- Sohasem hittem volna, hogy Tomi győzni fog. - Én sem.

Ich hätte nie gedacht, dass ich dich eines Tages wiedersehe.

Sohasem gondoltam volna, hogy egy napon még viszontlátlak.

Ich hätte nie gedacht, dass ich ihn dort sehen würde.

Sohasem gondoltam, hogy ott látni fogom őt.

- Ich habe an dich gedacht.
- Ich habe über dich nachgedacht.

Rád gondoltam.

Ich hätte niemals gedacht, dass er so heftig reagieren würde.

Soha nem gondoltam volna, hogy olyan indulatosan fog reagálni.

Die Nummer, an die ich gedacht habe, ist die Achtzehn.

A szám, amelyikre gondoltam, a tizennyolc.

Ich hätte niemals gedacht, dass ich einmal hierhin zurückkehren würde.

Sohasem gondoltam volna, hogy egyszer visszatérek még ide.

Was hast du denn gedacht? Ich bin ja eine Frau!

Mégis mit gondoltál!? Hiszen nő vagyok!

- Ich hätte nicht gedacht, dass du mich noch einmal würdest wiedersehen wollen.
- Ich hätte nicht gedacht, dass du mich noch einmal wiedersehen wolltest.

Nem gondoltam, hogy újra látni szeretnél.

- So viel dachte ich mir.
- Das habe ich mir schon gedacht!

- Annyira tudtam!
- Ezt én mindjárt gondoltam.
- Tudtam, hogy ez lesz!

„Warum habe ich nicht daran gedacht?“ – „Weil du ein Dummkopf bist!“

- Hogy én erre miért nem gondoltam? - Mert te ostoba vagy!

Ich hätte nie gedacht, dass er so etwas Grausames tun könnte.

Sosem hittem volna, hogy el tud követni ilyen szörnyűséget.

Natürlich hast du als tierliebender Mensch an das dicke Sparschwein gedacht.

Természetes, hogy mint állatbarát kövér malacperselyre gondoltál.

- Hast du je darüber nachgedacht, Krankenschwester zu werden?
- Hast du schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden?
- Haben Sie schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden?

Gondolt valamikor arra, hogy ápolónő lesz?

Ich hätte nie gedacht, dass ich eine Frau wie dich finden würde.

Sohasem gondoltam, hogy találok egy olyan asszonyt, mint te.

Obgleich Tom stets an Maria gedacht hat, hat er es dennoch getan.

Bár Tamás folyton Máriára gondolt, mégis megtette.

Ich muss zugeben, dass ich nicht gedacht hätte, dass du es schaffst.

Be kell vallanom, nem hittem, hogy meg tudod csinálni.

Die Lage ist aber viel schlechter, als wir das zuerst gedacht haben.

A helyzet azonban sokkal súlyosabb, mint azt először hittük.

„Tōkyō ist in Japan.“ – „Ach ne! Das hätte ich jetzt nicht gedacht!“

— Tokió Japánban van. — Neee!!! Nem is gondoltam volna.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde.

Nem gondoltam volna, hogy egyszer majd utánanéznék a Viagrának a Wikipédián.

"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann. "Was sollen wir tun?"

- Erre sohasem gondoltam - mondta az öregember. - Mit tegyünk?

Nicht immer haben wir recht gehabt. Wir hätten nie gedacht, dass Pepe Präsident wird.

Nem volt mindig igazunk. Sosem gondoltuk, hogy Pepéből egyszer majd elnök lehet.

Ich hätte nie gedacht, dass du fähig wärest, derartige Äußerungen von dir zu geben.

Nem hittem volna, hogy te ilyeneket is tudsz mondani.

Tja, was hast du dir denn überhaupt gedacht, als du dich darauf eingelassen hast?

Na most tulajdonképpen mire gondoltál, amikor ebbe beleegyeztél?

Ich hätte nie gedacht, dass man Butter für einen so niedrigen Preis kaufen könnte.

- Nem gondoltam, hogy ennyiért is lehet vajat kapni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón lehet vásárolni.
- Sohase gondoltam volna, hogy az ember vajat ilyen olcsón tud vásárolni.
- Sose gondoltam volna, hogy vajat ilyen olcsón vehetne az ember.

Ich hätte mich bei Tom entschuldigt, wenn ich gedacht hätte, es wäre nötig gewesen.

- Bocsánatot kértem volna Tomitól, ha úgy éreztem volna, hogy szükséges.
- Bocsánatot kértem volna Tomitól, ha szükségét érzem.

„An welche Farbe haben Sie denn gedacht?“ – „An nichts Bestimmtes. Können Sie mich beraten?“

- Milyen színre gondolt? - Semmi konkrétra. Tudná javasolni valamelyiket?

- Ich stellte mir das nie über dich vor!
- Das hätte ich nie von dir gedacht!

Ezt soha nem gondoltam volna rólad!

- Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.
- Ich hielt es für besser zu schweigen.

Azt gondoltam, hogy jobb lesz csendben maradni.

Ich hätte nicht gedacht, dass die Kriminalromane, die Maria geschrieben hat, so atemberaubend spannend sind.

Nem gondoltam volna, hogy Mária ilyen lélegzetelállítóan izgalmas bűnügyi regényeket írt.

„Haben Sie schon einmal an Selbstmord gedacht?“ – „Niemals. Mein voller Terminkalender lässt das gar nicht zu.“

- Gondolt már az öngyilkosságra? - Soha. A kötött időbeosztásom egyáltalán nem teszi azt lehetővé.

- Du sagtest ja, Maria sei hübsch, doch dass sie in diesem Maße hübsch wäre, das hätte ich nicht gedacht.
- Du sagtest, Maria sei schön, doch ich hätte nicht gedacht, dass sie so schön sein würde.

Mondtad, hogy Mary szép, de nem gondoltam, hogy ennyire.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

Nem gondoltam komolyan.

- Hast du je darüber nachgedacht, Krankenschwester zu werden?
- Hast du schon einmal daran gedacht, Krankenschwester zu werden?

Gondolt valamikor arra, hogy ápolónő lesz?

Wer hätte gedacht, dass ich den Tag erleben muss, an dem ich durch eine Maschine ersetzt werde!

Ki gondolta volna, hogy meg kell élnem a napot, amelyiken lecserélnek egy gépre.

„Die christliche Nächstenliebe macht es uns zur Pflicht, unseren Mitmenschen zu helfen, wo wir nur können.“ – „Überaus edel gedacht!“

A keresztényi szeretetünk kötelezővé teszi számunkra, hogy embertársainkon segítsünk ott, ahol csak tudunk. - Szerfelett nemes gondolat.

Ich hätte nie gedacht, dass ich den Tag erleben muss, an dem ich gezwungen bin, mein Haus zu verkaufen.

Sosem gondoltam volna, hogy megélem azt a napot, amikor arra leszek kényszerülve, hogy eladjam a házam.

- Die Menschen waren nie dazu gedacht, ewig zu leben.
- Menschen können nicht ewig leben.
- Menschen können nicht auf ewig leben.

- Az ember nem él örökké.
- Az ember nem élhet örökké.

- Ich habe gedacht, du liebst mich.
- Ich dachte, du liebest mich.
- Ich dachte, du würdest mich lieben.
- Ich dachte, du liebtest mich.

Azt hittem, hogy szeretsz.