Translation of "Dafür" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Dafür" in a sentence and their hungarian translations:

- Danke dafür!
- Dank dafür.
- Danke dafür.

Köszönet érte.

Danke dafür.

Köszönet érte!

- Dafür sind Freunde doch da.
- Dafür sind Freunde da.

Erre valók a barátok.

- Du musst noch dafür bezahlen.
- Ihr müsst noch dafür bezahlen.
- Sie müssen noch dafür bezahlen.

Akkor is fizetned kell érte.

- Ich habe keine Zeit dafür.
- Dafür habe ich keine Zeit.

- Erre nincs időm.
- Nincs időm erre.
- Nincsen időm erre.
- Erre nekem nincs időm.
- Ilyenre nekem nincs időm.
- Nem érek rá erre.

- Ich bin zu alt dafür.
- Dafür bin ich zu alt.

Túl öreg vagyok ehhez.

Ich entschuldige mich dafür.

Elnézést kérek ezért.

Wir werden dafür sorgen.

- Erről gondoskodni fogunk.
- Teszünk róla.

Ich bin dafür verantwortlich.

Én vagyok felelős ezért.

Sie kann nichts dafür.

- Nem hibáztatható.
- Nem tehet erről.

Sind wir bereit dafür?

Felkészültünk erre?

Ich werde dafür sorgen.

Gondoskodom róla.

Dafür wirst du büßen!

- Ezt meg bánod még!
- Megkeserülöd ezt még te!
- Meg fogod ezt még bánni!
- Bánni fogod ezt még!
- Rá fogsz pacsálni te erre!
- Jól befürdesz ezzel te még!

Werden Sie dafür bezahlen?

Fog ön ezért fizetni?

Bin ich dafür zuständig?

Én vagyok ezért felelős?

Dafür kann keiner etwas.

Erről senki nem tehet.

Bring mir dafür was.

Hozzál nekem valamit hozzá.

Tom ist dafür bekannt.

- Erről ismert Tomi.
- Tomi erről ismerszik meg.

Dafür werde ich sorgen.

- Erről én kezeskedem majd.
- Ez legyen az én gondom.

Ich muss dafür bezahlen.

- Nekem kell kifizetni.
- Nekem kell megfizetni.

- Wie viel hast du dafür bezahlt?
- Wie viel haben Sie dafür bezahlt?
- Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

Mennyit fizettél azért?

- Wer ist dafür verantwortlich?
- Wer hat das geschickt?
- Wer ist dafür zuständig?

Ki a felelős ezért?

- Wir haben jetzt dafür keine Zeit.
- Dafür haben wir jetzt keine Zeit.

Erre most nincs időnk.

Und verlangt dafür immer weniger.

ráadásul egyre kevesebbet kérnek cserébe, a mi nevünkben is.

Und ich habe Beweise dafür.

És erre bizonyítékom is van.

Ich bitte dafür um Verzeihung.

Én ezért elnézést kérek.

Wir haben dafür keine Zeit.

Erre nincs időnk.

Seid ihr dafür oder dagegen?

Ellene vagy mellette vagytok?

Wer trägt dafür die Verantwortung?

Ki viseli ezért a felelősséget?

Hast du genug Zeit dafür?

Van rá elég időd?

Dafür gibt es keinen Beweis.

Nincs erre bizonyíték.

Sie riskierte dafür ihr Leben.

- Kockáztatta ezért az életét.
- Kockára tette érte az életét.

Ich werde selbst dafür bezahlen.

Magam fogom kifizetni.

Dafür gibt es keinen Präzedenzfall.

Ez egy példa nélküli eset.

Dafür wirst du mir bezahlen.

Ki fogod nekem fizetni.

Was war der Grund dafür?

Mi volt az oka?

Ich habe keinen Beweis dafür.

Nincs rá bizonyítékom.

Wir sind nicht dafür verantwortlich.

Nem vagyunk felelősek.

Dafür bringe ich ihn um!

- Ezért megölöm!
- Ezért megölöm én őt!

Dafür werde ich sie umbringen!

Ezért megölöm!

Ich bin zu alt dafür.

Túl öreg vagyok ehhez.

Dafür wirst du teuer bezahlen!

Ezért drágán megfizetsz!

Ich sehe keinen Grund dafür.

- Nem látom semmi okát.
- Semmi okot nem látok rá.

Dafür bin ich nicht verantwortlich.

Ezért nem én vagyok a felelős.

Ich war sehr dankbar dafür.

- Nagyon hálás voltam érte.
- Nagyon hálás voltam ezért.

Und was bekomme ich dafür?

És mit kapok én ezért?

Dafür haben wir keine Zeit!

Erre nincs időnk!

Ich habe keine Zeit dafür.

Nekem erre nincs időm.

Dafür übernehme ich die Verantwortung.

- Ezért én felelek.
- Ezért én vállalom a felelősséget.
- Ezért én tartom a hátam.

Es besteht dafür keine Möglichkeit.

- Nincs rá mód.
- Nincs rá lehetőség.
- Nincs rá eshetőség.

Rentner haben mehr Zeit dafür.

A nyugdíjasoknak már több idejük van erre.

Braucht es dafür euch zwei?

Ketten kelletek ehhez?

Wieso hast du dafür gestimmt?

Miért szavaztál mellette?

- Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.
- Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.

Senkit nem érdekel, hogy mit gondolsz.

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

amíg még lehetett volna.

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

és egyszer majd hálásak leszünk érte.

Je mehr mich Leute dafür lobten

Minél inkább magasztaltak,

Und wer zahlt den Preis dafür?

Ki fizeti meg az árát?

Sollten wir dafür mit unserem Leben

megfizettünk érte, akár az életünkkel,

Wir brauchen dafür eine gesellschaftliche Lizenz.

A munkához társadalmi engedély szükséges.

Ich mache mich selbst dafür verantwortlich.

Magamat hibáztatom.

Ich habe jetzt keine Zeit dafür.

Erre nekem most nincs időm.

Ich habe echt keine Zeit dafür.

Tényleg nincs időm erre.

Ich mache ihr dafür keinen Vorwurf.

Nem vádolom ezért.

Wir würden nicht lange dafür brauchen.

Ez nem igényel tőlünk sok időt.

Dafür stehe ich mit meinem Namen.

Erre az én nevem a garancia.

Heute habe ich keine Zeit dafür.

Ma nincs erre időm.

Ich habe eigentlich keine Zeit dafür.

Nekem erre egyáltalán nincs időm.

Ich habe dafür 10 Dollar bezahlt.

Tíz dollárt fizettem érte.

Besser weniger und dafür etwas Besseres.

Inkább kevesebb, de az legyen jobb.

Zahlreiche Beispiele können dafür angeführt werden.

- Erre számos példát fel lehetne sorolni.
- Számtalan példát fel lehet hozni erre.

Ich gab ihr dafür eine Puppe.

Egy babát adtam neki cserébe.

Du musst dafür nicht vielsprachig sein.

Nem kell, hogy poliglott legyél.

Wie viel hast du dafür bezahlt?

- Mennyit fizettél érte?
- Mennyit fizettél azért?
- Mennyi volt?

Wir haben jetzt dafür keine Zeit.

- Most erre nincs időnk.
- Erre most nincs időnk.

Wie viel habt ihr dafür bezahlt?

Mennyit fizettetek érte?

Dafür haben wir heute keine Zeit.

Erre semmi időnk ma.

Er hat 200 Euro dafür bezahlt.

- Kétszáz eurót fizetett érte.
- Kétszáz eurót adott ki érte.

Dafür habe ich heute keine Zeit.

- Nem érek ma erre rá.
- Erre nincs ma időm.

Die Wahrscheinlichkeit dafür ist nicht gering.

Nem elhanyagolható a valószínűsége.

Tom hatte einen guten Grund dafür.

- Jó oka volt Tominak rá.
- Tominak megvolt az oka rá.

Wie viel gibst du mir dafür?

- Mennyit adsz ezért?
- Mennyit adsz érte?

Ihnen sei Ehre dafür und Lob.

Tisztelet és dícséret jár önöknek ezért.

Ich bin jetzt zu müde dafür.

Most túl fáradt vagyok én ehhez.

Ich habe mich dafür nicht vorbereitet.

Erre nem voltam felkészülve.

Du hast dafür die Möglichkeit gehabt.

- Volt rá lehetőséged.
- Megvolt rá a lehetőséged.

Dafür habe ich jetzt keine Zeit.

- Erre nekem most nincs időm.
- Nekem erre nincs most időm.
- Erre most nincs időm.
- Erre én most nem érek rá.
- Ehhez nekem most nincsen időm.
- Nem érek én erre most rá.

Jetzt habe ich keine Zeit dafür.

Most nincs időm erre.

Du bist noch zu jung dafür.

Fiatal vagy te még ehhez.

Wir haben einen guten Preis dafür bekommen.

Jó árat kaptunk érte.

Ich habe weder Zeit noch Geld dafür.

- Se időm, se pénzem nincs erre.
- Sem időm, sem pénzem nincs arra.

- Sie sind dafür.
- Sie heißen es gut.

Jóváhagyják.

Es muss eine logische Erklärung dafür geben.

- Kell lennie erre valami logikus magyarázatnak.
- Ennek kell, hogy legyen egy logikus magyarázata.

Dafür bin ich gerade wirklich zu betrunken.

Túlságosan részeg vagyok most ehhez.