Translation of "Ärger" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Ärger" in a sentence and their hungarian translations:

- Ich verstehe deinen Ärger.
- Ich verstehe Ihren Ärger.
- Ich verstehe euren Ärger.

Megértem a haragodat.

Ärger macht hässlich.

- A szépségnek árt a méreg.
- A harag csúnyít.
- A szépség számára méreg a bánat.

Ich erwartete Ärger.

Rosszra számítottam.

Gleich gibt es Ärger.

Hamarosan elfajul a helyzet.

Wir hatten nicht viel Ärger.

Nem volt sok bajunk.

Wir haben nicht viel Ärger.

Nincs sok bajunk.

Euer Ärger ist völlig gerechtfertigt.

Teljesen jogos a haragotok.

Wir verstehen ja deinen Ärger.

Megértjük a dühödet.

Sein Ärger grenzte an Verzweiflung.

Bosszúsága a kétségbeeséssel volt határos.

Die Jungtiere handeln sich Ärger ein.

A fiatal bocsok bajba kerültek.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

Robi nem tudott uralkodni az indulatain.

Dieser Junge bereitet uns viel Ärger.

Sok bosszúságot okoz nekünk ez a fiú.

Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht.

Nagy bosszúságot okozott nekünk a autóbaleset.

Sie hat mir jede Menge Ärger gemacht.

Nagyon sok bánatot okozott nekem.

Er ist auf der Suche nach Ärger.

Bosszankodik.

Tom hat für ganz schön viel Ärger gesorgt.

Tom elég sok bajt okozott.

Kinder lügen hauptsächlich, um keinen Ärger zu bekommen.

A gyerekek főként azért hazudnak, hogy ne kerüljenek bajba.

Er ist nicht auf der Suche nach Ärger.

Nem idegesíti a dolog.

Tom hat viel Ärger mit seinem neuen Wagen.

Tamásnak valami baj van az új kocsijával.

Ich wusste gleich, dass Ärger auf mich zukam.

Felismertem egyből, hogy benne vagyok a slamasztikában.

Vor Ärger habe ich mit der Faust auf die Wand eingeschlagen.

Dühömben az öklömmel a falba csaptam.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Ärger bereite.

Sajnálom, hogy ennyi bajt hoztam a fejedre.

Die Lüge brachte ihm Ärger ein, als sein Chef die Wahrheit herausfand.

A hazugság miatt bajba került, mikor főnöke rájött az igazságra.

Als ich dich sah, wusste ich gleich, dass du nur Ärger machen würdest.

Amikor megláttalak, tudtam egyből, hogy csak bosszantani akarsz.

Man erspart sich viel Ärger, wenn man es gleich beim ersten Mal richtig macht.

Sok bosszúságtól kímélhettük volna meg magunkat, ha elsőre is egyből jól csináljuk.

Indem man einem wütenden Kunden in seinem Ärger recht gibt, kann man die Situation effektvoll entschärfen.

Igazat adni egy felháborodott vevőnek egy bevált módja a kedélyek lecsillapításának.

Tom war außer sich vor Ärger, weil er bei Tatoeba keinen Beispielsatz mit dem Begriff „Vollbremsung“ fand.

Tomi teljesen magán kívül volt, mert a Tatoebán nem talált példamondatot a padlófékre.

- Es tat mir sehr leid, dass ich ihnen so viel Ärger bereitete.
- Ich habe sehr bedauert, dass ich ihnen so viel Schwierigkeiten bereitet hatte.

Nagyon sajnáltam, hogy olyan sok gondot okoztam nekik.

- Wenn ich nur auf Tom gehört hätte, dann steckte ich nicht in diesem Ärger.
- Hätte ich nur darauf gehört, was Tom gesagt hat, steckte ich nun nicht in solchen Schwierigkeiten.

Bárcsak figyeltem volna, hogy mit mondott Tom, akkor nem lennék ekkora bajban.