Translation of "Vernünftig" in French

0.013 sec.

Examples of using "Vernünftig" in a sentence and their french translations:

- Sei vernünftig!
- Seien Sie vernünftig!

- Soyez raisonnable !
- Soyez raisonnables !
- Sois raisonnable !

Sei vernünftig!

- Soyez raisonnables !
- Sois raisonnable !

Das klingt vernünftig.

- Ça semble raisonnable.
- Cela semble raisonnable.

Seien Sie vernünftig!

Soyez raisonnable !

Du bist vernünftig.

Tu es raisonnable.

- Seine Worte klingen vernünftig.
- Seine Worte hören sich vernünftig an.

Ses paroles semblent raisonnables.

Der Preis ist vernünftig.

Le prix est raisonnable.

Seine Meinung ist vernünftig.

Son opinion est raisonnable.

Das ist nicht vernünftig.

Ce n'est pas raisonnable.

Ist das sehr vernünftig?

Est-ce bien raisonnable ?

Er hat sich vernünftig benommen.

Il a agi sagement.

Toms Worte waren sehr vernünftig.

Ce que Tom a dit avait beaucoup de sens.

Wer ist hier nicht vernünftig?

Qui n'est pas sage ?

Diese Idee ist nicht vernünftig.

Cette idée n'est pas rationnelle.

Seine Ratschläge sind stets überaus vernünftig.

Ses conseils sont toujours très sensés.

Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.

Il est raisonnable de se lever pour les étrangers.

Ich hätte vernünftig Franze lernen sollen.

J’aurais dû bosser mon français plus sérieusement.

Ich denke, der Preis ist vernünftig.

Je pense que ce prix est raisonnable.

- Das ist vernünftig.
- Das entspricht dem gesunden Menschenverstand.

C'est une question de bon sens.

Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.

- Ce fut très avisé de sa part de refuser le pot-de-vin.
- Refuser le bakchich fut très avisé de sa part.

- Er hat sich vernünftig benommen.
- Er hat weise gehandelt.

Il a agi sagement.

Wir meinten, es sei vernünftig, die Reise nicht fortzusetzten.

Nous considérâmes qu'il était sage de ne pas poursuivre notre voyage.

Seien wir vernünftig und sprechen wir nur über die Tatsachen!

Soyons raisonnables et ne parlons que des faits !

Das, was er sagt, scheint mir sehr vernünftig zu sein.

Ce qu'il dit me semble très raisonnable.

Die Popularität einer Sache nötigt, zu fragen: Ist sie auch wirklich vernünftig?

La popularité d'une chose force à demander : est-elle également vraiment raisonnable ?

Rousseau war verrückt aber einflussreich, Hume war vernünftig aber hatte keine Nachfolger.

Rousseau était fou, mais influent; Hume était sain d'esprit, mais n'avait pas de disciples.

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.

Je ne peux m'accorder avec votre proposition pour la raison que ce n'est ni juste ni raisonnable.

Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.

Il y a des gens qui pensent que tout ce qu'on fait avec un visage sérieux est raisonnable.

- Frau Brown warnte Beth, dass sie immer zu schwer sein wird, wenn sie nicht vernünftig isst.
- Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

Mme. Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids.

- Wenn man will, dass etwas richtig gemacht wird, muss man selbst Hand anlegen.
- Wenn ihr wollt, dass etwas gut gemacht wird, müsst ihr es selbst tun.
- Wenn Sie wollen, dass etwas vernünftig erledigt wird, müssen sie es selber erledigen.

Si vous voulez que quelque chose soit bien fait, vous devriez le faire vous-même.