Translation of "Meinung" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Meinung" in a sentence and their polish translations:

- Seine Meinung war nicht wichtig.
- Seine Meinung war unwichtig.

Jego opinia nie miała znaczenia.

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich habe eine unterschiedliche Meinung.

- Jestem innego zdania.
- Mam inne zdanie.

- Du solltest deine Meinung äußern.
- Ihr solltet eure Meinung äußern.
- Sie sollten Ihre Meinung äußern.

Powinieneś wyrazić swoją opinię.

- Deine Meinung interessiert mich nicht.
- Ihre Meinung interessiert mich nicht.

Nie interesuje mnie twoje zdanie.

Änder nicht deine Meinung.

Nie zmieniaj zdania.

Ich habe eine Meinung.

Mam swoje zdanie.

Seiner Meinung nach, ja.

Według niego, tak.

Wer war anderer Meinung?

- Kto się nie zgodził?
- Kto był przeciw?
- Którzy byli przeciw?
- Kto był innego zdania?
- Kto miał inne zdanie?
- Kto się sprzeciwił?

Ich bin anderer Meinung.

Jestem innego zdania.

- Meine Meinung unterscheidet sich von deiner.
- Ich bin anderer Meinung als du.

Moje zdanie różni się od twojego.

Alle haben meine Meinung attackiert.

Wszyscy atakowali moje stanowisko.

Das war seine persönliche Meinung.

To była jego osobista opinia.

Ich bin nicht deiner Meinung.

Nie zgadzam się z Tobą.

Er änderte täglich seine Meinung.

Każdego dnia zmieniał zdanie.

Wir sind alle deiner Meinung.

Wszyscy zgadzamy się z tobą.

Tom blieb bei seiner Meinung.

Tom nie zmienił zdania.

Das war die allgemeine Meinung.

To była powszechna opinia.

Ich bin nicht Ihrer Meinung.

Nie uważam tak.

Ich bin nicht anderer Meinung.

Nie jestem innego zdania.

- Mary muss immer anderen ihre Meinung mitteilen.
- Maria muss immer ihre Meinung kundtun.

Mary zawsze musi wcisnąć swoje trzy grosze.

Der Junge änderte seine Meinung nicht.

Chłopak twardo stał przy swoim.

Ich äußerte meine Meinung als Freund.

Wypowiedziałem się jako przyjaciel.

Seine Meinung war nicht allzu wichtig.

Jego opinia nie miała znaczenia.

Ich bin anderer Meinung als du.

Jestem innego zdania.

Meiner Meinung nach ist er unschuldig.

Jestem zdania, że jest niewinny.

Warum hast du deine Meinung geändert?

Czemu zmieniłeś zdanie?

Seine Meinung schmeckte mir überhaupt nicht.

Niewiele sobie robiłem z jego zdania.

Ich stimme deiner Meinung teilweise zu.

Częściowo się z tobą zgadzam.

Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Ich bin gleicher Meinung wie du.

Jestem takiego samego zdania co ty.

Meiner Meinung nach, hast du Unrecht.

Uważam, że się mylisz.

- Bitte sag mir deine Meinung.
- Wie denkst du darüber?
- Ich würde gerne deine Meinung erfahren.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

- Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.
- Er traut sich nicht, seine Meinung zu sagen.

On nie śmie wyrazić swojej opinii.

- Auf meine Meinung kommt es nicht wirklich an.
- Meine Meinung tut wirklich nichts zur Sache.

Moja opinia nie ma większego znaczenia.

- Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.
- Meiner Meinung nach ist das keine gute Idee.

Moim zdaniem, to nie jest dobry pomysł.

- Ich bin nicht Ihrer Meinung.
- Ich bin nicht deiner Meinung.
- Ich bin nicht eurer Meinung.
- Ich stimme dir nicht zu.
- Ich bin mit dir nicht einverstanden.

Nie zgadzam się z tobą.

Seine Meinung stimmt mit der unsrigen überein.

Jego poglądy są zbieżne z naszymi.

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

Myślę inaczej.

Ich möchte gerne Ihre Meinung dazu hören.

Chciałbym poznać twoją opinię na ten temat.

Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.

Mam przeciwne zdanie do twojego.

Ich denke seine Meinung ist sehr wichtig.

Myślę że jego opinia ma wielką wagę.

- Das ist nicht meine Meinung, nur meine Übersetzung!
- Das ist nicht meine Meinung, sondern nur meine Übersetzung.

To nie jest moje zdanie, tylko moje tłumaczenie.

- Wenn du deine Meinung ändern solltest, sag mir Bescheid!
- Wenn Sie Ihre Meinung ändern sollten, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn ihr eure Meinung ändern solltet, sagt mir Bescheid!

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

Der Vorsitzende sollte die Meinung der Minderheit beachten.

Przewodniczący powinien wziąć pod uwagę opinię mniejszości.

Was Erziehung betrifft, hat er eine extreme Meinung.

On ma dosyć radykalne poglądy na temat edukacji.

Das ist nicht meine Meinung, nur meine Übersetzung!

To nie jest moje zdanie, tylko moje tłumaczenie.

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin nicht einverstanden.

Nie zgadzam się.

Das brachte mich dazu, meine Meinung zu ändern.

To sprawiło, że zmieniłam zdanie.

Ich lege keinen großen Wert auf seine Meinung.

Nie przejmowałem się zbytnio jego opinią.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Niech się dzieje co chce, ja zdania nie zmienię.

Ich freue mich, dass wir einer Meinung sind.

Cieszę się, że się zgadzamy.

- Ich bin anderer Meinung.
- Ich bin anderer Ansicht.

Nie zgadzam się.

Auf meine Meinung kommt es wirklich nicht an.

Moja opinia naprawdę nie ma znaczenia.

Deine Meinung unterscheidet sich gänzlich von der meinen.

Twoja opinia jest zupełnie inna od mojej.

Meine Meinung über Tom hat sich nicht geändert.

Moja opinia o Tomie się nie zmieniła.

Seine Meinung ruft bei seinen Kollegen keinerlei Resonanz hervor.

Jego poglądy nie znajdują żadnego oddźwięku u jego kolegów.

Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Niech będzie co ma być, ja zdania nie zmienię.
- Choćby nie wiadomo co się działo, zdania nie zmienię.

Meiner Meinung nach hat ihr Englisch große Fortschritte gemacht.

Moim zdaniem ona zrobiła duże postępy w angielskim.

- Tom war nicht dieser Meinung.
- Tom war anderer Auffassung.

Tom tak nie uważał.

Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern?

Co sprawiło, że zmieniłeś zdanie?

Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.

Każda opinia jest mieszaniną prawdy i pomyłki.

- Ich hielt es für ein gutes Buch, aber Jim war anderer Meinung.
- Ich fand das Buch gut, aber Jim war anderer Meinung.

Myślałem, że to jest dobra książka, ale Jim miał inne zdanie.

Wie kann ich Sie dazu bringen, Ihre Meinung zu ändern?

Jak mogę przekonać cię do zmiany zdania?

Möge kommen was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.

Choćby nie wiadomo co się działo, zdania nie zmienię.

Tom sollte auf jeden Fall Maria nach ihrer Meinung fragen.

Tom w każdym razie powinien Marię o jej zdanie spytać.

Wenn du deine Meinung ändern solltest, lass es mich wissen!

Jeśli zmienisz zdanie, daj mi znać.

- Tom stimmte nicht zu.
- Tom war anderer Meinung.
- Tom widersprach.

Tom nie zgodził się.

Was ist es, das ich deiner Meinung nach wissen sollte?

Co chcesz, żebym teraz zrobił?

Bitte lassen Sie mich Ihre Meinung über den Artikel wissen.

Powiedz mi proszę, co sądzisz o tym artykule.

- Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung.
- Im Prinzip bin ich mit dir einverstanden.
- Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung.

Zasadniczo się z tobą zgadzam.

Ich weiß nicht ob ich da mit dir einer Meinung bin.

Nie wiem czy mam się z tobą zgodzić.

- Sie blieben bei ihrem Entschluss.
- Sie haben ihre Meinung nicht geändert.

Nie zmienili zdania.

Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Meiner Meinung nach ist Australien eines der besten Länder der Welt.

Jak dla mnie, Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.

Es gibt eine große Diskrepanz zwischen der Meinung der 2 Schüler.

Jest duża rozbieżność poglądów między tymi dwoma studentami.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Tomaso beschloss nichts zu sagen, bis alle Anderen ihre Meinung kundgetan haben.

Tom postanowił się nie odzywać, dopóki wszyscy pozostali nie wygłoszą swoich opinii.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

„Wer Leser will, muss englisch schreiben“ – diese sehr bedenkliche Meinung haben immer mehr.

„Kto chce być czytanym, powinien pisać po angielsku” – coraz więcej ludzi podziela te bardzo wątpliwe zdanie.

- Ich stimmte ihr zu.
- Ich pflichtete ihr bei.
- Ich war einer Meinung mit ihr.

Zgodziłem się z nią.

- Wir dürfen anderen Leuten nicht unsere Meinung aufdrängen.
- Wir sollten unsere Ansichten nicht anderen aufdrängen.

Nie powinniśmy narzucać swoich poglądów innym.

Meiner Meinung nach ist es unmöglich, dass solche Außerirdische, die wir in Filmen sehen, unseren Planeten irgendwann besucht haben.

Moim zdaniem jest to niemożliwe, aby tacy kosmici jakich spotykamy w filmach, kiedykolwiek odwiedzili nasza planetę.

Ich bin der Meinung, dass Chinesisch gegenwärtig eine große Bedeutung in der Welt hat, sehr nützlich ist und auch eine sehr schöne Sprache ist.

Jestem zdania, że język chiński ma obecnie duże znaczenie w świecie, jest bardzo przydatny i jest też mową bardzo piękną.

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Was meinst du dazu?
- Wie denkst du darüber?
- Was meinen Sie dazu?
- Was denken Sie darüber?
- Wie geht es euch damit?
- Was ist deine Meinung diesbezüglich?

Co o tym myślisz?

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...