Translation of "Vergehen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Vergehen" in a sentence and their french translations:

Die Traurigkeit wird vergehen.

La tristesse disparaîtra.

Und wegen kleinerer Vergehen bestraft.

ou punis plus sévèrement pour des fautes moins graves.

Die glücklichen Tage vergehen schnell.

Les jours heureux passent vite.

Die Tage vergehen im Fluge.

Les jours défilent.

Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.

Sa beauté disparaîtra avec le temps.

Stunden vergehen und sie zählt die Minuten.

Des heures passent, et elle compte les minutes.

Reumütig und zerknirscht gestand er sein Vergehen ein.

Repenti et bourré de remords, il avoua son crime.

Es wird ein Jahr vergehen, bevor wir uns wiedersehen.

Une année passera avant que nous nous revoyions.

Ich fühlte, dass ich handeln musste, bevor diese Chance vergehen würde.

Je sentais que je devais agir avant que cette occasion ne file.

Maria verhängte selbst für kleinste Vergehen drakonische Strafen über ihren Sohn.

Marie a imposé à son fils des punitions draconiennes pour avoir commis la moindre petite bêtise.

Die Zeit verrinnt, die Stunden vergehen, und nichts kann sie wieder zurücksetzen.

Le temps s'écoule, les heures s'effacent et rien ne peut les ramener en arrière.

- Die Tage vergehen im Fluge.
- Die Tage fliegen vorüber.
- Die Zeit vergeht wie im Fluge.

- Les jours défilent.
- Les jours passent à la vitesse grand V.

Es ist aber leichter, dass Himmel und Erde vergehen, denn dass ein Tüttel am Gesetz falle.

Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.