Translation of "Tauchen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Tauchen" in a sentence and their french translations:

Tom kann tauchen.

Tom sait comment plonger.

Er kann gut tauchen.

Il est bon plongeur.

Tom kann gut tauchen.

Tom est bon en plongée.

Tauchen die Haie wieder auf?

Les requins vont-ils revenir ?

Warum tauchen Fledermäuse so oft auf?

Pourquoi les chauves-souris arrivent-elles autant?

Die Möwen tauchen ins Meer ein.

Les mouettes plongent dans la mer.

Er nahm seine Minister mit zum Tauchen,

Il a littéralement emmené ses ministres faire de la plongée sous-marine,

Und sie tauchen im Ernstfall seltener auf.

réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

Aber im Dunkeln tauchen auch neue Gefahren auf.

mais dans le noir, de nouvelles menaces émergent.

Ringelrobben tauchen auf, um sich in der Morgensonne auszuruhen.

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

Dieses Becken ist nicht zum Tauchen, sondern zum Bahnenschwimmen.

Cette piscine n'est pas destinée à plonger mais à faire des longueurs.

Ist, wenn Sie tief tauchen in jede Ihrer Seiten

est quand vous plongez profondément dans chacune de vos pages

Und tauchen fast täglich in Häusern... ...Dörfern und Schulen auf.

ils entrent presque tous les jours dans des maisons, des villages et les écoles.

Doch dank modernster Kameratechnik können wir in die tintenschwarzen Tiefen tauchen.

Mais aujourd'hui, grâce à des technologies de pointe, nous pouvons plonger dans les profondeurs...

Der Pottwal kann bis zu einer Tiefe von 1.000 Metern tauchen.

Le cachalot peut plonger à une profondeur de 1 000 mètres.

- Wir werden uns in Ägypten verstecken.
- Wir tauchen in Ägypten unter.

Nous nous cacherons en Égypte.

Er ist der einzige Mensch, den ich kenne, der tauchen, aber nicht schwimmen kann.

C'est le seul homme que je connaisse qui sache plonger mais pas nager.

Selbst wenn er eine ID-Nummer hat, kann er nicht mitten in der Lektion so tauchen.

Même s'il a un numéro d'identification, il ne peut pas plonger comme ça au milieu de la leçon.