Translation of "Täuschen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Täuschen" in a sentence and their french translations:

- Versuch nicht, mich zu täuschen.
- Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen.
- Versucht nicht, mich zu täuschen.

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.

Ne vous laissez pas abuser par les apparences.

Lass dich nicht von Äußerlichkeiten täuschen!

- Ne laissez pas les apparences vous tromper !
- Ne laisse pas les apparences te tromper !

Unglaubliche Methoden entwickeln, um sie zu täuschen.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

Lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen!

Ne te laisse pas tromper par son apparence.

Täuschen wir uns, wenn wir nicht hier sind?

Sommes-nous en train de nous tromper si nous ne sommes pas ici?

Die Kunst zu gefallen ist die Kunst zu täuschen.

L'art de plaire est l'art de tromper.

Und so macht er es. Diese unglaubliche Kreativität zu täuschen.

C'est son truc. Elle sait être très créative pour faire illusion.

Ich könnte mich täuschen, aber ich glaube, Tom mag dich.

Je pourrais me tromper, mais je pense que Tom t'apprécie.

- Täusche mich nicht.
- Täuschen Sie mich nicht.
- Täuscht mich nicht.

- Ne me trompe pas.
- Ne me trompez pas.

Man kann das ganze Volk einige Zeit täuschen, und einen Teil des Volkes die ganze Zeit, aber man kann nicht das ganze Volk die ganze Zeit täuschen.

On peut tromper tout le peuple un certain temps, et une partie du peuple tout le temps, mais on ne peut pas tromper tout le peuple tout le temps.

Wer immer von sich selber spricht, will uns in der Regel über sich täuschen.

Quiconque parle de lui-même veut, en règle générale, nous tromper sur lui.

Lass dich nicht täuschen. Er tut nur so, als wäre er in dich verliebt.

Ne te laisse pas tromper. Il fait seulement semblant d'être amoureux de toi.

Es ist besser, sich von einem Weisen tadeln, als von der Schmeichelei der Toren täuschen zu lassen.

Mieux vaut écouter la semonce du sage qu'écouter le chant de l'insensé.