Translation of "Aussehen" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Aussehen" in a sentence and their russian translations:

- Ich muss furchtbar aussehen.
- Ich muss lächerlich aussehen.

У меня, наверное, тот ещё видок.

Ziemlich anders aussehen.

может быть совсем другим.

Aussehen ist alles.

Внешность - это всё.

- Aussehen ist nicht alles.
- Das Aussehen ist nicht alles.

- Внешность - это не всё.
- Внешность - это ещё не всё.

Sie wollte jünger aussehen.

Она хочет выглядеть моложе.

Aussehen ist nicht alles.

Внешность — это ещё не главное.

Das Aussehen ist wichtig.

Внешность важна.

Ich muss lächerlich aussehen.

- Я, наверное, глупо выгляжу.
- У меня, должно быть, глупый вид.

Dein Aussehen gefällt mir.

- Мне нравится, как ты выглядишь.
- Мне нравится твоя внешность.

Das kann wie Wasser aussehen.

и это может выглядеть как вода.

Könnte so die Zukunft aussehen?

Возможно, это наше будущее?

Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.

Не суди о человеке по внешности.

Mein Aussehen gefällt mir nicht.

Я недовольна своей внешностью.

Ich möchte wie Tom aussehen.

Я хочу быть похожим на Тома.

Wie werden zukünftige Städte aussehen?

Как будут выглядеть будущие города?

Es lässt dich älter aussehen.

- Из-за этого ты выглядишь старше.
- Из-за этого вы выглядите старше.

Ich weiß, wie sie aussehen.

- Я знаю, на что они похожи.
- Я знаю, как они выглядят.

Ich wollte nicht dämlich aussehen.

Я не хотел выглядеть глупо.

Ich will wie sie aussehen.

- Я хочу быть похожей на неё.
- Я хочу быть похожим на неё.

Sein Aussehen gefällt mir nicht.

- Мне не нравится её внешний вид.
- Мне не нравится его внешний вид.

Ich möchte mein Aussehen ändern.

Я хочу изменить мой внешний вид.

- Ich will nicht wie ein Tourist aussehen.
- Ich will nicht wie eine Touristin aussehen.

- Я не хочу выглядеть как турист.
- Я не хочу выглядеть как туристка.

Sie können stachelig und glatt aussehen.

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

Dieses Bekleidungsstück lässt dich schöner aussehen.

Этот костюм тебя красит.

Sein Aussehen hat sich sehr verändert.

- Его внешность очень изменилась.
- Её внешность очень изменилась.
- Он очень изменился внешне.
- Она очень изменилась внешне.

Beurteile Menschen nicht nach ihrem Aussehen.

Не суди о человеке по внешности.

Bist du mit deinem Aussehen zufrieden?

- Вы довольны своей внешностью?
- Ты доволен своей внешностью?
- Ты довольна своей внешностью?

Diese Frisur lässt sie alt aussehen.

Эта причёска старит её.

Ich möchte nicht wie Tom aussehen.

Я не хочу быть похожим на Тома.

Beth hat sich ihr gutes Aussehen bewahrt.

Бет сохранила хорошую внешность.

Dem Aussehen nach ist sie mindestens 60.

На вид ей не меньше шестидесяти.

Wer will nicht jung und verführerisch aussehen?

Кому ж не хочется выглядеть молодо и сексуально?

Ich will nicht wie ein Trottel aussehen.

- Я не хочу выглядеть глупо.
- Я не хочу выглядеть глупым.
- Я не хочу выглядеть глупой.

Frauen werden oft ihrem Aussehen nach beurteilt.

- Женщин часто судят по их внешности.
- Женщин часто судят по их внешнему виду.

Mama, die Frisur lässt dich alt aussehen!

Мам, эта прическа тебя старит.

Beurteile einen Menschen nicht nach seinem Aussehen.

Не суди о человеке по его внешности.

Ihr gutes Aussehen verschlug ihm die Sprache.

Он был ослеплён её красотой.

Ich wollte nicht wie ein Trottel aussehen.

- Я не хотел выглядеть глупо.
- Я не хотел выглядеть глупым.
- Я не хотела выглядеть глупой.
- Я не хотела выглядеть глупо.

Lass dich nicht von ihrem Aussehen täuschen!

Не дай её внешности тебя одурачить.

Eine Brille lässt dich viel klüger aussehen.

С очками вы выглядите умнее.

Ich will nicht wie ein Tourist aussehen.

Я не хочу выглядеть как турист.

Ihr Aussehen ist so seltsam wie ihre Lebensweise.

Ее внешность столь же странная, как и ее образ жизни.

Das Aussehen der gleichen Pramit-Struktur ist erstaunlich

Появление той же самой структуры Pramit удивительно

Du solltest Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

Не надо судить о человеке по внешности.

Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank.

Судя по его внешнему виду, он болен.

Lass dich nicht von ihrem engelhaften Aussehen täuschen!

Не обманывайся её ангельской внешностью.

Ich fand, dass es mich älter aussehen ließ.

Я думала, меня это старит.

Maria mag Männer nicht, die wie Tom aussehen.

Мэри не нравятся мужчины, похожие на Тома.

Dem Aussehen nach ist Tom um die Dreißig.

Том выглядит лет на тридцать.

Maria ähnelt ihrer Mutter im Aussehen, doch nicht charakterlich.

Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.

Der prominente Psychologe ähnelt in seinem Aussehen meinem Onkel.

Этот известный психолог внешне похож на моего дядю.

Beschreiben Sie das Aussehen der Frauen in diesem Film!

- Опишите внешность женщин в этом фильме.
- Опишите внешний вид женщин в этом фильме.

Ich wünschte, ich würde so gut aussehen wie er.

Хотел бы я быть таким же красивым, как он.

Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.

Её причёска заставляет её выглядеть моложе, чем она есть.

Dem Aussehen des Himmels nach zu urteilen, wird es schneien.

Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт снег.

Ich lege keinen großen Wert auf das Aussehen von Menschen.

Мне не очень важно, как человек выглядит.

Basierend auf Ihrem Aussehen und wenn du Erfolg haben willst,

основанный на вашей внешности и если вы хотите добиться успеха,

Sie würde mit ein klein wenig Make-Up vielleicht attraktiver aussehen.

- Возможно, немного косметики сделает её более привлекательной.
- Возможно, она будет выглядеть привлекательней, если немного накрасится.

Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?

Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?

Ich mag zwar stark aussehen, aber das stimmt in Wirklichkeit nicht.

Я, может, и кажусь богатырём, но на самом деле я не такой.

Im Aussehen wie auch charakterlich ist Tom das Ebenbild seines Vaters.

Том и по внешности, и по характеру точь-в-точь как его отец.

Mir gefallen schöne Leute! Ihr Aussehen ist mir da gerade egal.

Мне нравятся прекрасные люди! И мне всё равно, как они выглядят.

Wir fragen uns auch, wie es von der Erde aus aussehen kann

Нам также интересно, как он может оглядываться с Земли

Um Erfolg zu haben, muss man aussehen, als sei man bereits erfolgreich.

Чтобы быть успешным, надо выглядеть успешным.

Ich habe gründlich darüber nachgedacht, wie die Struktur der Website aussehen soll.

Я детально продумал, как должна выглядеть структура этого сайта.

Wenn du deine Frisur ändern würdest, könntest du zehn Jahre jünger aussehen.

Сменишь причёску - будешь выглядеть на десять лет моложе.

Ich sagte ihm, dass diese zehntausend Eichen in dreißig Jahren großartig aussehen würden.

Я сказал ему, что эти десять тысяч дубов будут через тридцать лет грандиозно выглядеть.

Auch wenn sie so aussehen, sind Igel, Maulwurf, Otter, Kaninchen oder Opossum keine Nagetiere.

Даже если ёж, крот, выдра, кролик или опоссум выглядят грызунами, они таковыми не являются.

In China sagt man, dass man einen Menschen nicht nach seinem Aussehen beurteilen darf.

В Китае говорят, что нельзя судить о человеке по внешности.

„Die Wolken sehen wie Baumwolle aus.“ – „Ich finde, dass sie eher wie Zuckerwatte aussehen.“

"Облака выглядят как хлопок". — "Мне кажется, они выглядят скорее как сахарная вата".

Wenn du dir den Schnurrbart abrasieren würdest, würdest du um zehn Jahre jünger aussehen.

Если ты сбреешь усы, то будешь выглядеть на десять лет моложе.

Der ihn - in seinen Augen - vor dem Kaiser dumm aussehen ließ. Soult ignorierte die Herausforderung.

который, в его глазах, выставил его глупым перед императором. Сульт проигнорировал вызов.

Seine Untergebenen, die bereits von seinem Aussehen überwältigt waren, waren empört darüber, dass der Marschall

Его подчиненные, уже разочарованные его внешностью, были возмущены тем, что маршал

Das Leben ist ein Gefängnis, aber wir versuchen, es wie einen Vergnügungspark aussehen zu lassen.

Жизнь — тюрьма, но мы пытаемся заставить её выглядеть как парк развлечений.

Er sagte, wenn ich kein Gehirn hätte und ein Video machen würde, würde es so aussehen

Он сказал, что если бы у меня не было мозгов, и я сделал видео, это выглядело бы так

- Man darf Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
- Man kann Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilen.

Встречают по одежке, провожают по уму.

- Tom beschloss, seiner Webseite ein neues Aussehen zu verpassen.
- Tom beschloss, seinen Netzauftritt neu zu gestalten.

Том решил переоформить свой веб-сайт.

Schweigen ist von Übel, da die Weisen wie die Dummen, wenn sie nichts sagen, gleich aussehen.

Молчание отвратительно, ибо уравнивает мудреца и тупицу.

"Darin würde ich wie ein echter James Bond aussehen", sagte Dima zu sich, und betrat den Laden.

«В нём я буду выглядеть как настоящий Джеймс Бонд», — сказал Дима себе и вошёл в магазин.

Musste ich ihn an mehreren Stellen aufschneiden. Ich musste ihn strecken, wodurch die Länder alle schief aussehen.

Мне придётся разрезать его на кусочки и растянуть их

Es ist doch ganz klar: Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben.

Это совершенно ясно: всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.

Egal, wie toll sie auch aussehen und arbeiten: Sprachlernprogramme sind nur so gut wie die zugrundeliegenden Daten.

Программы для изучения языков, вне зависимости от того, как они выглядят и работают, хороши лишь настолько, насколько хороши используемые ими данные.

Wenn das einzige Werkzeug, das du hast, ein Hammer ist, werden bald alle deine Probleme wie Nägel aussehen.

Если твой единственный инструмент молоток, то все твои проблемы будут выглядеть как гвозди.